In our research into United Nations policies and reports, we did not find much deliberation on how the self, that is, a person's identity, personality and self-consciousness, can contribute to social isolation and displacement within a society. |
Изучив политику и доклады Организации Объединенных Наций, мы не обнаружили детального обсуждения вопроса о том, каким образом индивидуальность, т.е. самобытность, личность и самосознание, могут способствовать социальной изоляции и вытеснению из общества. |
NGO "Anima" from 2002 implements the programme "Women's Studies" in order to develop self-consciousness of women and feminist theory, as well as encourage active participation of women in public life. |
НПО "Анима" с 2002 года осуществляет программу изучения проблем женщин, с тем чтобы развить самосознание женщин и теорию феминизма, а также способствовать более активному участию женщин в общественной жизни. |
The article was threatening to Yuan Shikai's government, as it tried to arouse the self-consciousness of the Chinese people. |
Статья была направлена против Юань Шикая, т.к. по мнению автора тот пытается подавить самосознание китайского народа. |
In this research the term "author's self-consciousness" in literary context was introduced into national literary science, viz. discovering how the author of literary work realizes himself and his work in his literary work, first of all - poetic. |
В этом исследовании в отечественную науку о литературе ввел понятие «авторское самосознание» в литературном контексте, а именно: выявление того, как автор литературных произведений осознает себя и свое творчество в собственно произведениях литературы, прежде всего - поэтических. |