So, as we celebrate the achievements of the United Nations, we pause for self-criticism and self-appraisal. |
Поэтому, когда мы празднуем достижения Организации Объединенных Наций, мы должны сделать паузу для самокритики и самооценки. |
It is often said of the various immigrant groups in the Netherlands that they lack the ability to "cleanse themselves" through honest self-appraisal and criticism. |
О разных группах иммигрантов в Нидерландах часто говорят, что им не хватает способности "морально очиститься" путем честной самооценки и самокритики. |
Is this conclusion the result of a self-appraisal or does it reflect the view of independent experts? |
Является ли этот вывод результатом самооценки или на этот счет есть мнение независимых экспертов? |
Moreover, its activities were completely uncoordinated, and there was no system of self-appraisal and no way of knowing whether, or to what extent, programmes were actually implemented. |
Кроме того, его деятельность никоим образом не координируется, система самооценки так и не создана и не существует каких-либо средств, позволяющих выяснить, действительно ли и насколько эффективно осуществлялись различные программы. |
While the proposed reforms were being implemented only at Headquarters, all duty stations had been involved in the self-appraisal exercise. |
Предлагаемые реформы осуществляются в настоящее время лишь в Центральных учреждениях, однако все места службы участвуют в мероприятиях по проведению самооценки. |