But he is also the most self-absorbed. |
Но в то же время он и самый эгоцентричный. |
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user. |
Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель. |
Michael Holt (Patrick Wilson) is a talented but self-absorbed surgeon at an upscale New York City clinic. |
Майкл Холт (Патрик Уилсон) - талантливый, но эгоцентричный хирург высококлассной клиники в Нью-Йорке. |
And you are the same self-absorbed, childish man you always were. |
А ты все тот же эгоцентричный, инфантильный мужчина. |
The word "self-absorbed" comes to mind. |
На ум приходит слово "эгоцентричный" |
Previously, however, Rex admitted to Brody that he dislikes the self-absorbed Walden, and is really interested in when Brody succeeds Walden as president. |
Ранее, однако, Рекс признался Броуди, что его не нравится эгоцентричный Уолден, и что он действительно заинтересован в том, чтобы Броуди сменил Уолдена в качестве президента. |
Someone, you know, materialistic, vain, self-Absorbed. |
Кто-то меркантильный, тщеславный, эгоцентричный. |
He's childish and self-absorbed. |
Он инфантильный и эгоцентричный. |
You are, without a doubt, the most insensitive, self-absorbed, egotistical... |
Без сомнения, ты самый черствый, замкнутый, эгоцентричный... |