Английский - русский
Перевод слова Self-absorbed

Перевод self-absorbed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эгоцентричный (примеров 9)
But he is also the most self-absorbed. Но в то же время он и самый эгоцентричный.
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user. Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель.
Michael Holt (Patrick Wilson) is a talented but self-absorbed surgeon at an upscale New York City clinic. Майкл Холт (Патрик Уилсон) - талантливый, но эгоцентричный хирург высококлассной клиники в Нью-Йорке.
Previously, however, Rex admitted to Brody that he dislikes the self-absorbed Walden, and is really interested in when Brody succeeds Walden as president. Ранее, однако, Рекс признался Броуди, что его не нравится эгоцентричный Уолден, и что он действительно заинтересован в том, чтобы Броуди сменил Уолдена в качестве президента.
Someone, you know, materialistic, vain, self-Absorbed. Кто-то меркантильный, тщеславный, эгоцентричный.
Больше примеров...
Эгоистичный (примеров 1)
Больше примеров...
Эгоцентричные (примеров 3)
You're all self-absorbed, barely-functioning... Codependent weirdos! Все вы - эгоцентричные, неприспособленные к жизни, зависимые друг от друга чудики!
They are neither feral nor myopically self-absorbed. Они не дикие и не эгоцентричные.
They are neither feral nor myopically self-absorbed. Они не дикие и не эгоцентричные.
Больше примеров...
Эгоистка (примеров 2)
One second you are the world's most self-absorbed person... В один момент ты - самая большая в мире эгоистка.
I can't even believe how totally self-absorbed you are. Я не могу поверить, какая же ты эгоистка.
Больше примеров...
Эгоцентрично (примеров 2)
So self-absorbed and egotistical. Так эгоцентрично и эгоистично.
That sounds pretty self-absorbed. Это звучит довольно эгоцентрично.
Больше примеров...
Самовлюбленная (примеров 2)
My impression was that she was a little sour and self-absorbed. Мне показалось, что она малость раздражительная и самовлюбленная.
If I'm vain and self-absorbed, why did you fall in love with me? Тогда ответь- если я такая тщеславная и самовлюбленная, почему ты влюбился в меня?
Больше примеров...
Эгоцентричного (примеров 2)
I could search the whole planet, and I wouldn't find a more self-absorbed person than... Я могла бы обыскать весь мир и не найти более эгоцентричного человека, чем...
I've not met one yet who isn't just a little bit self-absorbed. Я еще ни разу не встречала не эгоцентричного солиста.
Больше примеров...
Зацикленным на себе (примеров 2)
Not to sound self-absorbed, but... you can't seem to keep your eyes off me. Не хочу показаться зацикленным на себе, но похоже, что ты не можешь отвести от меня глаз.
Now, why would that make you sound self-absorbed? А почему это сделает тебя зацикленным на себе?
Больше примеров...
Эгоцентричная (примеров 2)
It's a very self-absorbed, me-centered, excessive popular culture. Это очень эгоцентричная, эгоцентрализованная, крайне популярная точка зрения.
In Two Suns, Khan also presents an alter ego named Pearl, described by the press release as "a destructive, self-absorbed, blonde, femme fatale of a persona who acts as a direct foil to Khan's more mystical, desert-born spiritual self." В Тшо Suns, Наташа Хан представляет своё альтер эго по имени Pearl, описываемое как «деструктивная, эгоцентричная блондинка, роковая женщина, являющаяся прямой противоположностью более духовной, мистической личности Хан».
Больше примеров...
Эгоистом (примеров 2)
Ned is initially portrayed as a self-absorbed egomaniac who uses anyone to get ahead. Нед первоначально изображался эгоистом, который использует любую возможность для того чтобы вырваться вперед.
Hank, how can you be so self-absorbed? Хэнк, как ты можешь быть таким эгоистом?
Больше примеров...
Заняты только собой (примеров 2)
I took you in as my guest, for your own sake, and you have been arrogant, self-absorbed and inconsiderate. Я приняла вас как гостя, для вашей же пользы, а вы были бесцеремонны, заняты только собой и неделикатны.
Most guys our age are completely self-absorbed, you know? Просто большинство парней нашего возраста заняты только собой.
Больше примеров...