Étienne's father was Adhemar Aubert (1260-?), seigneur de Montel-de-Gelat in Limousin province. |
Отцом Этьена был Адемар Обер (1260-?), сеньор Монтель-де-Гелата в провинции Лимузен. |
The Seigneur of Sark is the civic head and representative of the Island. |
Сеньор Сарка является главой общины и представителем острова. |
When Sancerre refused to receive the royal garrison of Charles IX, Honorat de Bueil, Seigneur of Racan ordered a surprise attack on the city on November 9, 1572. |
Когда Сансер отказался впустить королевский гарнизон Карла IX, Онора де Буэй, сеньор Рачана, провел неожиданное нападение на город 9 ноября 1572 года. |
The Governor of Cambrai, Jean de Monluc, Seigneur de Balagny, retired to the citadel, but surrendered on 7 September. |
Губернатор Камбре, Жан де Монлюк, сеньор де Баланьи, заперся в цитадели, но сдался 7 сентября. |
Believing that his once-glorious horse, "Rapide", was reaching the end of its life, Seigneur Hugues decided to abandon it in the Andaines Forest. |
Полагая, что жизнь его некогда славной лошади, "Rapide", подошла к концу, сеньор де Тессе решил оставить ее в Анденском лесу. |