Ms. Tan Hwee Seh (Singapore) said that an inter-agency working group had been set up to assess the business practices of matchmaking agencies and create new advertising guidelines. | Г-жа Тань Хве Сё (Сингапур) говорит о создании межведомственной рабочей группы для оценки деятельности матримониальных агентств и разработки новых руководящих принципов в отношении их рекламной продукции. |
Ms. Tan Hwee Seh (Singapore) said that prospective adoptive parents were required to sign a statutory declaration stating that the child had not been obtained through child trafficking or other illegal means. | Г-жа Тань Хве Сё (Сингапур) говорит, что будущие приемные родители обязаны подписать официальное заявление о том, что ребенок не достался им в результате купли-продажи или иных противоправных действий. |
Ms. Tan Hwee Seh (Singapore) said that the Women's Desk operated on the basis of the "many helping hands" approach. | Г-жа Тань Хве Сё (Сингапур) говорит, что Бюро по положению женщин в своей работе опирается на поддержку многих заинтересованных сторон. |
The new mechanism based on VirtualAlloc/VirtualFree and SEH is using in current build. | В текущей сборке используется новый механизм на базе VirtualAlloc/VirtualFree и SEH. |
This disables the memory manager based on VirtualAlloc+SEH. | Это отключает менеджер памяти на базе VirtualAlloc+SEH. |
So one can't compile a driver or program which uses SEH with the GNU-Compiler. | Поэтому невозможно скомпилировать драйвер или программу, использующую SEH, компилятором GNU. |
The use of VirtualAlloc/VirtualFree and SEH based memory manager makes it possible to use process memory more effectively and decreases its fragmentation. | Использование менеджера на базе VirtualAlloc/VirtualFree и SEH позволяет более эффективно использовать память процесса и уменьшает её дефрагментацию. |
Windows specific compiler support is also needed for Structured Exception Handling (SEH). | Поддержка структурной обработки исключений (structured exception handling, SEH). |