The Castilian cities of Burgos, Segovia, Cuenca and Toledo, flourished with the expansion of the textile and metellurgical industries. | Кастильские города Бургос, Сеговия, Куэнка и Толедо процветали благодаря развитию текстильной и металлургической промышленности. |
Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that the issue of prisons was of major importance to the Ministry of Justice and Labour. | Г-жа Сеговия Асукас (Парагвай) говорит, что Министерство юстиции и труда считает вопрос о тюрьмах крайне важным. |
"Making a success of HRD" was the next theme. A first presentation was given by Ms Perla Segovia who described the restructuring of the Philippines National Power Corporation, in which transformation of performance was based on HRD policy. | В рамках следующей темы "Обеспечение успешного РЛР" с первым докладом выступила г-жа Перла Сеговия, представившая информацию о процессе реструктуризации Филиппинской национальной энергетической корпорации, ориентированном на повышение эффективности работы на основе политики в области РЛР. |
Although its borders are difficult to define, and shifted from time to time, it can be said to have occupied all of the province of Valladolid, and parts of León, Palencia, Burgos, Segovia, Salamanca and Zamora. | Хотя границы ваккейских земель не были чётко очерчены и претерпевали изменения со временем, можно сказать, что они располагались примерно на территории современной провинции Вальядолид, частично провинций Леон, Паленсия, Бургос, Сеговия, Саламанка и Самора. |
Those who prefer the style and technique of Andres Segovia over that of Jimi Hendrix, will also feel at home. | Ну а те, кому Андрес Сеговия ближе, чем Джимми Хендрикс, могут не сомневаться, что тоже обратились по верному адресу. |
The Economic Commission for Europe held a meeting of focal points on ageing in Segovia, Spain, in November 2006 to assist Governments in conducting the review and appraisal exercise of both the Madrid Plan of Action and the regional implementation strategy. | В ноябре 2006 года Европейская экономическая комиссия провела в Сеговии, Испания, совещание координаторов по проблемам старения с целью оказания правительствам помощи в проведении обзора и оценки Мадридского плана действий и региональной стратегии его осуществления. |
The Government of Spain would host the next meeting of the Expert Group in spring 2005, possibly in Segovia. | р) правительство Испании организует проведение следующего совещания Группы экспертов весной 2005 года, возможно, в Сеговии. |
In addition to his vocal works, he is well known for his compositions for the classical guitar, many of which were dedicated to either Maria Angélica Funes or Andrés Segovia. | Кроме того, Морено Торробе принадлежит ряд композиций для классической гитары, многие из которых были посвящены Марии Анхелике Фунес или Андресу Сеговии. |
At the final competition concert "which was demonstrating the highest level of the interpretation" Dimitri played the 'Concierto Nº 3 Elegiaco' by Leo Brouwer (1939) with the Andrés Segovia Orchestra. | В финале конкурса "демонстирующем высочайший уровень мастерства участников" () в исполнении Дмитрия в сопровождении Оркестра Андреса Сеговии звучал Концерт Элегия Nº3 Лео Брауэра. |
The First Prize at the International Andrés Segovia Classical Guitar Competition was yesterday added to the awards list of Dimitri. | Вчера список побед Дмитрия пополнился первой премией Международного конкурса гитаристов имени Андреса Сеговии. |
Later he began to listen to classical guitarist Andrés Segovia and Christopher Parkening. | Позже он начал слушать классического гитариста Андреса Сеговию и Кристофера Паркенинга. |
I remember one day your father had to leave, to Segovia, I think. | Я помню, однажды твой отец должен был срочно уехать, в Сеговию, я думаю. |
But if it's bad enough to bring down president Segovia, | Но если это настолько плохо, что может свергнуть президента Сеговию, |
With funding from the International Development Association of Canada (IDAC) distance learning was provided to 117 nursing aides in priority areas of the SILAIS of Madriz, Nueva Segovia and the South Atlantic Autonomous Region. | Благодаря финансированию канадской Международной ассоциации развития (МАР) заочное обучение прошли 117 медсестер в приоритетных областях отделений СИЛАИС в Мадрисе, Нуэва-Сеговии и РААС. |
In this sense, and in the framework of PRODERE, the Nicaraguan Government is implementing an important pilot project in Nueva Segovia and in Jinotega, with technical assistance from PRODERE. | В этом смысле и в рамках программы развития в интересах перемещенных лиц, беженцев и репатриантов правительство Никарагуа реализует важный экспериментальный проект в Нуэва-Сеговии и в Хинотеге при технической помощи этой программы. |