Compliance with those regulations was strictly enforced with penalties and the Japanese industry had been making great efforts to avoid incidental catch of seabirds, including development of seabird by-catch reduction measures. |
За соблюдением этих правил ведется строгое наблюдение, и их нарушение карается штрафными санкциями, и рыбная промышленность Японии предпринимает значительные усилия для предотвращения случайного вылова морских птиц, в том числе разрабатывает меры, направленные на сокращение числа попадаемых в прилов морских птиц. |
New Zealand also continued to favour a consideration of the issues relating to seabird by-catch by international management regimes, particularly in respect of those species which bred in New Zealand but were caught by vessels outside its exclusive economic zone. |
Новая Зеландия также по-прежнему выступает за рассмотрение вопросов, касающихся приловов морских птиц в рамках международных регламентационных режимов, особенно в отношении тех видов, которые разводятся в водах Новой Зеландии, но вылавливаются судами за пределами ее исключительной экономической зоны. |
However welcome those developments were, WWF was of the view that they would not solve the problem of seabird mortality in all the oceans of the world. |
ВФП выразил мнение о том, что, хотя эти события следует приветствовать, они не решают проблему смертности морских птиц во всех океанах мира. |
CCAMLR has provided an educational book to fishing vessels in the Southern Ocean as part of its efforts to minimize seabird mortality. |
В качестве меры по сведению к минимуму гибели морских птиц ККАМЛР подготовила учебное пособие для рыболовных судов в Южном океане. |
As IUU fishing vessels continue to be the main cause of seabird mortality in the Southern Ocean, the campaigns by ASOC against IUU fishing for toothfish also constitute an effort to reduce incidental mortality of seabirds. |
Поскольку главной причиной гибели морских птиц в Южном океане остаются рыболовные суда, занимающиеся НРП, проводимые АСОК кампании против НРП в отношении клыкача тоже представляют собой действия за сокращение случайной гибели морских птиц. |