| No, it was a sculpture of a computer. | Это была скульптура компьютера. |
| This is sculpture that I made that - it's magnetically levitated. | Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. |
| At the age of twenty-six, she discovered that sculpture was the medium in which she could best express her creativity. | В 26 лет обнаружила для себя, что скульптура - это то, чем она хочет заниматься. |
| The sculpture was commissioned by the town of Vegreville, in the Canadian province of Alberta noted for its high Ukrainian Canadian population. | Скульптура была заказана городом Вегревилль, в канадской провинции Альберта, в которой проживало значительное число с территории нынешней Украины. |
| The sculpture was eventually returned to Manhattan, and on March 11, 2002, six months to the day after the attacks, it was re-erected in Battery Park, near the Hope Garden, several blocks away from where it once stood. | В конце концов скульптура вернулась на Манхэттен, а 11 марта 2002 года была установлена в Бэттери-парке, в четырёх кварталах от того места, на котором она когда-то стояла. |
| In 2013 the gallery hosted "Small sculpture salon", which exhibited 104 compositions by 25 sculptors. | В 2013 в галерее прошел «Малый скульптурный салон», на котором экспонировались 104 композиции 25 скульпторов. |
| He had graduated from the Sculpture Academy and I studied Philsophy. | Он закончил скульптурный а я училась на философском. |
| She also made his first sculpture portraits then. | Также выполнил её скульптурный портрет. |
| I'm using this sculpture material to trace the paths of subway trains above ground in real time - like an X-ray of the city's circulatory system unfolding. | Этот скульптурный материал я использую, чтобы проявлять пути поездов метро на поверхности в реальном времени - как будто рентгеновский снимок показывает нам городскую кровеносную систему. |
| The complex houses a café, bar, sauna, pool, fireplace room, banquet hall, rooms for the guests, sculpture garden, children's playground, grounds for the volleyball, trampolines, rubber amusement park and large parking lot. | В комплекс входят кафе, бар, баня, бассейн, каминный зал, банкетный зал, комнаты для гостей, скульптурный сад, детская игровая площадка, поле для игры в волейбол, батуты, резиновые аттракционы и большая автомобильная стоянка. |
| In 1843 the classes were incorporated as the School of Painting and Sculpture of the Moscow Art Society. | В 1843 году он был преобразован в «Училище живописи и ваяния» Московского художественного общества. |
| In the early 1900s the family moved to Moscow, where Milman entered the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture. | В начале 1900-х годов семья переехала в Москву, где Адольф Мильман поступил в Московское училище живописи, ваяния и зодчества. |
| The artist studied at the Moscow University of Painting, Sculpture and Architecture (1892-93) and till 1921 worked mostly in Moscow. | Художник учился в Московском Университете живописи, ваяния и зодчества (1892-93 гг.) и до 1921 г. работал, в основном, в Москве. |
| In 1884, Kuznetsov was accepted to the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture, and completed his schooling in 1889 with a Big Silver Medal, granting him the right to oversee construction work. | В 1884 году поступил в Московское училище живописи, ваяния и зодчества и окончил его в 1889 году с Большой серебряной медалью, дававшей право на производство строительных работ. |
| The School of Painting, Sculpture and Architecture at the Imperial Academy of Arts was found in Tiflis after the visit of famous Russian artists - K. Makovsky and I. Repin. | Тифлисская школа живописи, ваяния и зодчества при Императорской Академии художеств была создана после посещения Грузии художниками К. Е. Маковским и И. Е. Репиным. |
| I thought he was bringing me a sculpture. | Я думал, он привез мне какую-нибудь статую. |
| Look at that sculpture of King Orin! | Вы только посмотрите на статую короля Орина! |
| Melt his ice sculpture! | Расплавим его ледяную статую! |
| I'm going to do a pointless map of the body, create a sculpture of you on your home world, which will relate and respond to the viewer in, | я составлю точечную схему вашего тела, чтобы создать статую, изображающую вас на вашей планете. |
| Created by Dale Chihuly in 2006, it is his largest permanently installed glass sculpture. | Автор работы - Дейл Чихули (Dale Chihuly); он сделал статую в 2006 году, и это самая большая из установленных его работ. |
| Under order Sixth IV sculpture have transferred to the Palace Dei Conservatories (1473). | По распоряжению Сикста IV изваяние перенесли в Палаццо Деи Консерватории (1473). |
| In the chain of species, trees are a pinnacle, a perfect living sculpture. | Среди растений, деревья - это кульминация, превосходное живое изваяние. |
| A horse sculpture from Tselkinskiy district of Tiflis Governorate was also mentioned (I.P.Rostomov, Akhalkalaki uyezd in archeological relations). | Отмечалось изваяние лошади с седлом из Целкинского района Тифлисской губернии (И. П. Ростомов, Ахалкалакский уезд в археологическом отношении). |
| And they put that same kind of tension into the sculpting of a car that you do in a great sculpture that you would go and look at in a museum. | И они вкладывают такое же напряжение в изваяние автомобиля, какое и вы вкладываете в великую скульптуру, на которую идёте посмотреть в музей. |
| Mark Twain praised the sculpture of a mortally-wounded lion as "the most mournful and moving piece of stone in the world." | Марк Твен описал этот памятник как «самое грустное и самое трогательное каменное изваяние в мире». |
| A group of 20th-century sculptures scattered throughout the campus forms the Putnam Collection of Sculpture. | Группа скульптур двадцатого века разбросана по кампусу и образует коллекцию Putnam Collection of Sculpture. |
| The design of the car employs Hyundai's 'Fluidic Sculpture 2.0' design philosophy. | Конструкция автомобиля использует философию дизайна Hyundai "Fluidic Sculpture 2.0". |
| In 1903, Taft published The History of American Sculpture, the first survey of the subject. | В 1903 году он опубликовал The History of American Sculpture - один из первых обзоров по этой теме. |
| Morris enrolled at Hunter College in New York (his masters thesis was on the work of Brâncuși) and in 1966 published a series of influential essays "Notes on Sculpture" in Artforum. | Моррис поступил в Хантерский колледж в Нью-Йорке (его диссертация была посвящена Бранкузи) и в 1966 опубликовал серию влиятельных эссе «Notes on Sculpture» в Artforum. |
| His work was included in the group exhibition 'Objects and Sculpture' at the Institute of Contemporary Arts in 1981 and 'The Sculpture Show' at The Hayward Gallery 1983. | Заявил о себе в начале 1980-х годов, когда его работы были включены в значимые выставки «Объекты и скульптура» в Институте современного искусства (1981) и The Sculpture Show в Hayward Gallery (1983). |
| A Japanese sculpture, an Italian harp, and framed Spanish doubloons. | Японская статуя, итальянская арфа... и испанские дублоны в рамке |
| The sculpture is located 51 metres (167 ft) above sea level, rising to a height of 79 metres (259 ft), allowing the locals to see it from many points of the city. | Статуя расположена на высоте 51 м над уровнем моря, поднимаясь до высоту 79 м, поэтому её можно увидеть из разных точек города. |
| It has been described as a "masterpiece" and "without a doubt, the finest example of Easter Island sculpture". | Статуя была описана как «шедевр» и «без сомнения, лучший пример скульптуры острова Пасхи». |
| Also at Sommerécourt is a sculpture of a goddess holding a cornucopia and a pomegranate, with a horned serpent eating from a bowl of food. | В Соммерекуре также обнаружена статуя богини, держащей рог изобилия и гранат, с рогатой змеёй, принимающей пищу из чаши. |
| He also built two pavilions there, and a colonnade-gallery for an ancient sculpture of Venus. | Там же Маттарнови построил два павильона и галерею-колоннаду, в которой была установлена статуя Венеры. |