In front of the Children's Palace there are a grand sculpture group and two enormous fountains, rising 90 and 100 metres. | Впереди здания находятся крупная групповая скульптура и два огромных фонтана, возвышающиеся на 90-100 метров. |
Before the installation of the monument, the sculpture of Lenin was demonstrated at the World Exhibition in 1939 in New York City. | Перед установкой памятника, скульптура В. И. Ленина демонстрировалась на Всемирной выставке 1939 года в Нью-Йорке. |
Everything is complete: a pedestal, a granite, and a sculpture, - said the sculptor. | Все полностью: и постамент, и гранит, и скульптура», - сказал скульптор. |
That sculpture showed that the efforts to preserve peace require two hands, not just one: the globe protected in that piece of art by the two hands of humanity. | Эта скульптура показывает, что усилия по сохранению мира требуют двух рук, а не лишь одной: в этом художественном произведении человечество защищает Земной шар двумя руками. |
The sculpture, which is reported to weigh 4 long hundredweight (200 kg) and is 25 feet (7.6 m) long, and is made of painted fibreglass, is named Untitled 1986 (written on the gate of the house). | Скульптура, которая, как сообщается, весит 200 кг и имеет 7,6 м в длину, сделана из окрашенного стекловолокна, имеет название Untitled 1986 («Без названия 1986»; так написано на воротах дома). |
And here is another sculpture masterpiece: a nameless trade union leader gives a sound signal to another protest action. | И вот - очередной скульптурный шедевр: безымянный профсоюзный вождь подает звуковой сигнал к очередной акции протеста. |
The museum's original location, from 1947 until 2009, was a building on the Ostwall (a road in central Dortmund following the old city walls), including a small sculpture garden. | Первоначально (с 1947 по 2009 год) музей располагался на Оствалле (дороге в центре Дортмунда, идущей от старых городских стен) и включал в себя небольшой скульптурный сад. |
In another work, "Beds" (1974), Tevet displayed rectangular, white-painted plywood boards, with legs attached to them that turned the two-dimensional "painting" into a work of sculpture. | В другой работе, "Кровати" (1974), Тевет продемонстрировал прямоугольную фанеру, окрашенную в белый цвет, к которой присоединены ноги, превращающие двумерную поверхность картины в "скульптурный объект". |
Unlike the ancient Greek portraits that strived for idealization (the Greeks believed that a good man must be beautiful), Roman portrait sculpture was far more natural and is still considered one of the most realistic samples of the genre in the history of art. | В отличие от древнегреческого портрета с его тягой к идеализации (греки считали, что хороший человек обязательно должен быть красивым - калокагатия), римский скульптурный портрет оказался максимально натуралистичным и до сих пор считается одним из наиболее реалистичных образцов жанра за всю историю искусства. |
A bus sightseeing tour is an enjoyable way of seeing Oslo and its top attractions, such as Vigelandsparken Sculpture Park and the Viking Ship Museum. | Дневная автобусная экскурсия с гидом - отличный способ узнать об Осло побольше и посмотреть такие достопримечательности, как скульптурный парк Вигеландспаркен и Музей кораблей викингов. Летом предлагается расширенный выбор экскурсий и маршрутов. |
Museum of the Russian Academy of Painting, Sculpture and Architecture, Moscow. | Музей Российской академии живописи, ваяния и зодчества, Москва. |
In 1843 the classes were incorporated as the School of Painting and Sculpture of the Moscow Art Society. | В 1843 году он был преобразован в «Училище живописи и ваяния» Московского художественного общества. |
In 1851 Makovsky entered the Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture where he became the top student, easily getting all the available awards. | В 1851 году поступил в Московское училище живописи и ваяния, где, став первым студентом, легко получил все доступные награды. |
From early childhood he showed great artistic gifts and inclinations and studied in the School of Painting, Sculpture and Architecture where one of his teachers was Apollinary Vasnetsov. | С детских лет проявил себя одарённым художником, обучался в «Училище живописи, ваяния и зодчества», где одним из его педагогов был Аполлинарий Васнецов. |
The School of Painting, Sculpture and Architecture at the Imperial Academy of Arts was found in Tiflis after the visit of famous Russian artists - K. Makovsky and I. Repin. | Тифлисская школа живописи, ваяния и зодчества при Императорской Академии художеств была создана после посещения Грузии художниками К. Е. Маковским и И. Е. Репиным. |
You made me a sculpture of Magilla Gorilla. | Ты сделала мне статую Гориллы Могилы. |
Melt his ice sculpture! | Расплавим его ледяную статую! |
The one who, at the last company wedding, hip-checked you into the ice sculpture in a headlong rush to catch the bouquet? | Та самая, что на прошлой корпоративной свадьбе помчавшись ловить букет, спихнула тебя на ледяную статую. |
Created by Dale Chihuly in 2006, it is his largest permanently installed glass sculpture. | Автор работы - Дейл Чихули (Dale Chihuly); он сделал статую в 2006 году, и это самая большая из установленных его работ. |
I'm just glad I didn't go for the sculpture. | Я так рада, что не подарила статую. |
Under order Sixth IV sculpture have transferred to the Palace Dei Conservatories (1473). | По распоряжению Сикста IV изваяние перенесли в Палаццо Деи Консерватории (1473). |
In the chain of species, trees are a pinnacle, a perfect living sculpture. | Среди растений, деревья - это кульминация, превосходное живое изваяние. |
A horse sculpture from Tselkinskiy district of Tiflis Governorate was also mentioned (I.P.Rostomov, Akhalkalaki uyezd in archeological relations). | Отмечалось изваяние лошади с седлом из Целкинского района Тифлисской губернии (И. П. Ростомов, Ахалкалакский уезд в археологическом отношении). |
And they put that same kind of tension into the sculpting of a car that you do in a great sculpture that you would go and look at in a museum. | И они вкладывают такое же напряжение в изваяние автомобиля, какое и вы вкладываете в великую скульптуру, на которую идёте посмотреть в музей. |
Mark Twain praised the sculpture of a mortally-wounded lion as "the most mournful and moving piece of stone in the world." | Марк Твен описал этот памятник как «самое грустное и самое трогательное каменное изваяние в мире». |
A group of 20th-century sculptures scattered throughout the campus forms the Putnam Collection of Sculpture. | Группа скульптур двадцатого века разбросана по кампусу и образует коллекцию Putnam Collection of Sculpture. |
The design of the car employs Hyundai's 'Fluidic Sculpture 2.0' design philosophy. | Конструкция автомобиля использует философию дизайна Hyundai "Fluidic Sculpture 2.0". |
In 1903, Taft published The History of American Sculpture, the first survey of the subject. | В 1903 году он опубликовал The History of American Sculpture - один из первых обзоров по этой теме. |
In 2008 Derby Museum and Art Gallery held an exhibition of his works entitled "Ronald Pope - Sculpture from the Museums' Collection". | В 2008 году в Музее и художественной галерее Дерби проходила персональная выставка Рональда Поупа под названием «Ronald Pope - Sculpture from the Museums' Collection»... |
His work was included in the group exhibition 'Objects and Sculpture' at the Institute of Contemporary Arts in 1981 and 'The Sculpture Show' at The Hayward Gallery 1983. | Заявил о себе в начале 1980-х годов, когда его работы были включены в значимые выставки «Объекты и скульптура» в Институте современного искусства (1981) и The Sculpture Show в Hayward Gallery (1983). |
Is that supposed to be the sculpture of Napoleon? | Это должна быть статуя Наполеона? |
The oldest sculpture in Japan is a wooden statue of Amitābha at the Zenkō-ji temple. | Одна из самых древних скульптур в Японии - деревянная статуя будды Амитабхи в храме Дзенко-дзи. |
It has been described as a "masterpiece" and "without a doubt, the finest example of Easter Island sculpture". | Статуя была описана как «шедевр» и «без сомнения, лучший пример скульптуры острова Пасхи». |
Also at Sommerécourt is a sculpture of a goddess holding a cornucopia and a pomegranate, with a horned serpent eating from a bowl of food. | В Соммерекуре также обнаружена статуя богини, держащей рог изобилия и гранат, с рогатой змеёй, принимающей пищу из чаши. |
He also built two pavilions there, and a colonnade-gallery for an ancient sculpture of Venus. | Там же Маттарнови построил два павильона и галерею-колоннаду, в которой была установлена статуя Венеры. |