The violence of her movements, her screeching, she seemed possessed, Lorenzo. | Неистовство её движений, её визг, она казалась одержимой, Лоренцо. |
(Switch Clicks) - (Electronic Screeching) | (Щелкает переключатель) - (Раздается электронный визг) |
(TYRES SCREECHING, SIRENS WAILING) | (ВИЗГ ПОКРЫШЕК, СИРЕНЫ) |
(HONKING, TYRES SCREECHING) | [Гудок автомобиля, визг шин] |
Can we put the screeching cat out of its misery? | Можем ли мы заглушыть визг кота? |
every time I tried to put her down, she started screeching like a bat. | Каждый раз, когда я пытаюсь ее уложить, она начинает визжать как летучая мышь. |
Woman, quit yer screeching! | Женщина! Перестань визжать! |
I can move a little without screeching like a hunted monkey. | Я могу двигаться и не визжать как подбитая обезьянка. |
Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming. | А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать. |
As far as talking goes, it's just like... (Screeches) (Loud screech) (Continues screeching) | Пока мы говорим, он такой... (Визжит) (Громкий скрежет) (Продолжает визжать) |
Aside from a few screeching nephews and your dead husband? | Не считая визжащих племянников и покойного супруга. |
I heard a lot of screeching sounds. | Я услышал много визжащих звуков. |
Engineer Phil Taylor recorded some of the screeching tyre noises on "Run Like Hell" from a studio car park, and a television set being destroyed was used on "One of My Turns". | Звукоинженер Фил Тэйлор сделал запись «визжащих шин» для «Run Like Hell» возле студийной автостоянки и звук разбивающегося телевизора, который был использован в композиции «One of My Turns». |
They're the ones screeching the loudest. | Они те, кто визжат громче всех. |
They've been screeching that way for the last eight hours. | Они визжат вот так уже восемь часов подряд |
A few other examples of "sound effect replacement" occur when Bandit takes off after managing to get a reluctant Cledus involved in the bet, and after he comes to a screeching halt on a roadway moments before picking up Carrie. | Несколько других примеров «замены звукового эффекта» можно обнаружить, когда Бандит уходит после попытки привлечь неохотного Клетас в дело, и когда визжат тормоза в моментах на шоссе до того, как сядет Карри. |
[screeching, growling] | [Скрежет, рычание] |
The four of you hear an ominous screeching. | Вы четверо слышите зловещий скрежет. |
As far as talking goes, it's just like... (Screeches) (Loud screech) (Continues screeching) | Пока мы говорим, он такой... (Визжит) (Громкий скрежет) (Продолжает визжать) |
This lubrication also assists in the reduction of screeching from the tram wheels. | Благодаря этому значительно снижается и скрип колес при движении. |
The next thing we heard were brakes screeching. | Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов. |
I heard screeching tires and yelling, so I looked out. | Я услышал скрип тормозов и крики и выглянул в окно. |
And then I was in the middle of the road there was this terrible screeching sound and then a boom. | И затем я оказалась посреди дороги где был этот ужасный визжащий звук и затем бум. |
And then, suddenly, it would sometimes have that - that screeching sound that just - out of the blue, like we hit a pack of cats. | А порой, внезапно, оно издавало такой визжащий звук просто... просто из ниоткуда, будто мы в стаю кошек врезались. |
Will Hermes of Spin summarized the album's sound as "mid-'70s King Crimson gone emo: screeching guitar chords and gorgeous note-spinning in odd-metered instrumentals speckled with words both spoken and sung". | Уилл Гермес из журнала Spin описывал звучание пластинки, как «King Crimson середины 1970-х, превратившийся в эмо: визжащие гитарные аккорды и великолепные нотные кружева в инструменталах с нетипичным музыкальным размером, наполненные словами, произнесёнными и спетыми». |
(door closes) (brakes screeching) | (закрытие двери) (визжащие тормоза) |
That's just the screeching iguana clock. | Это всего лишь часы с кричащей игуаной. |
That's just the screeching iguana clock. | Это просто часы с кричащей игуаной. |
It's not the screeching iguana clock. | Это не часы с кричащей игуаной. |
I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony. | Мне жаль сообщать, что это был последний раз, когда часы с кричащей игуаной пробили перед возникновением злой иронии. |
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise. | Ваша визжащая клыкоманка барменша, которую зачаровывали столько раз, что она не может вспомнить даже собственную фамилию знает, что никто никогда не спустится туда без швабры и хорошего пинка. |
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise. | Ваша барменша, эта визжащая подушка для клыков, которую так часто очаровывали, что она собственной фамилии не помнит, уверена, что туда сроду никто не спускался, особенно уборщица со шваброй. |
The Yukos imbroglio will not bring Russia's economy to a screeching halt, because no single company determines the country's fate. | Ситуация вокруг ЮКОСа не приведет к резкой остановке российской экономики, поскольку одна компания не может определить судьбу государства. |
But if the issue of reforming structures and approaches relating to disarmament and international security results in bringing the momentum of the last few years to a screeching halt, then we urge caution. | Но если процесс реформирования структур и подходов, связанных с разоружением и международной безопасностью, приведет к резкой остановке набранного за последние годы темпа, то мы призываем проявить осторожность. |
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt. | Единственный вопрос - не получится ли так, что напряженные политические отношения начнут играть такую музыку, что танец придется остановить. |
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt. There is no doubt that, whatever India's legitimate differences with China's Communist regime, cooperation is in the best interests of both peoples. | Единственный вопрос - не получится ли так, что напряженные политические отношения начнут играть такую музыку, что танец придется остановить. |