Английский - русский
Перевод слова Screeching

Перевод screeching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Визг (примеров 13)
The violence of her movements, her screeching, she seemed possessed, Lorenzo. Неистовство её движений, её визг, она казалась одержимой, Лоренцо.
(Switch Clicks) - (Electronic Screeching) (Щелкает переключатель) - (Раздается электронный визг)
(TYRES SCREECHING, SIRENS WAILING) (ВИЗГ ПОКРЫШЕК, СИРЕНЫ)
(HONKING, TYRES SCREECHING) [Гудок автомобиля, визг шин]
Can we put the screeching cat out of its misery? Можем ли мы заглушыть визг кота?
Больше примеров...
Визжать (примеров 8)
every time I tried to put her down, she started screeching like a bat. Каждый раз, когда я пытаюсь ее уложить, она начинает визжать как летучая мышь.
Woman, quit yer screeching! Женщина! Перестань визжать!
I can move a little without screeching like a hunted monkey. Я могу двигаться и не визжать как подбитая обезьянка.
Then all of a sudden, he starts running around, Knocking things over, screeching, screaming. А потом вдруг ни с того ни с сего, он начал бегать кругами, сбрасывать вещи, визжать, орать.
As far as talking goes, it's just like... (Screeches) (Loud screech) (Continues screeching) Пока мы говорим, он такой... (Визжит) (Громкий скрежет) (Продолжает визжать)
Больше примеров...
Визжащих (примеров 3)
Aside from a few screeching nephews and your dead husband? Не считая визжащих племянников и покойного супруга.
I heard a lot of screeching sounds. Я услышал много визжащих звуков.
Engineer Phil Taylor recorded some of the screeching tyre noises on "Run Like Hell" from a studio car park, and a television set being destroyed was used on "One of My Turns". Звукоинженер Фил Тэйлор сделал запись «визжащих шин» для «Run Like Hell» возле студийной автостоянки и звук разбивающегося телевизора, который был использован в композиции «One of My Turns».
Больше примеров...
Визжат (примеров 3)
They're the ones screeching the loudest. Они те, кто визжат громче всех.
They've been screeching that way for the last eight hours. Они визжат вот так уже восемь часов подряд
A few other examples of "sound effect replacement" occur when Bandit takes off after managing to get a reluctant Cledus involved in the bet, and after he comes to a screeching halt on a roadway moments before picking up Carrie. Несколько других примеров «замены звукового эффекта» можно обнаружить, когда Бандит уходит после попытки привлечь неохотного Клетас в дело, и когда визжат тормоза в моментах на шоссе до того, как сядет Карри.
Больше примеров...
Скрежет (примеров 3)
[screeching, growling] [Скрежет, рычание]
The four of you hear an ominous screeching. Вы четверо слышите зловещий скрежет.
As far as talking goes, it's just like... (Screeches) (Loud screech) (Continues screeching) Пока мы говорим, он такой... (Визжит) (Громкий скрежет) (Продолжает визжать)
Больше примеров...
Скрип (примеров 3)
This lubrication also assists in the reduction of screeching from the tram wheels. Благодаря этому значительно снижается и скрип колес при движении.
The next thing we heard were brakes screeching. Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов.
I heard screeching tires and yelling, so I looked out. Я услышал скрип тормозов и крики и выглянул в окно.
Больше примеров...
Визжащий (примеров 2)
And then I was in the middle of the road there was this terrible screeching sound and then a boom. И затем я оказалась посреди дороги где был этот ужасный визжащий звук и затем бум.
And then, suddenly, it would sometimes have that - that screeching sound that just - out of the blue, like we hit a pack of cats. А порой, внезапно, оно издавало такой визжащий звук просто... просто из ниоткуда, будто мы в стаю кошек врезались.
Больше примеров...
Визжащую (примеров 1)
Больше примеров...
Screeching (примеров 1)
Больше примеров...
Визжащие (примеров 2)
Will Hermes of Spin summarized the album's sound as "mid-'70s King Crimson gone emo: screeching guitar chords and gorgeous note-spinning in odd-metered instrumentals speckled with words both spoken and sung". Уилл Гермес из журнала Spin описывал звучание пластинки, как «King Crimson середины 1970-х, превратившийся в эмо: визжащие гитарные аккорды и великолепные нотные кружева в инструменталах с нетипичным музыкальным размером, наполненные словами, произнесёнными и спетыми».
(door closes) (brakes screeching) (закрытие двери) (визжащие тормоза)
Больше примеров...
Кричащей (примеров 4)
That's just the screeching iguana clock. Это всего лишь часы с кричащей игуаной.
That's just the screeching iguana clock. Это просто часы с кричащей игуаной.
It's not the screeching iguana clock. Это не часы с кричащей игуаной.
I'm sorry to say this was the last time the screeching iguana clock would strike before the arrival of dramatic irony. Мне жаль сообщать, что это был последний раз, когда часы с кричащей игуаной пробили перед возникновением злой иронии.
Больше примеров...
Визжащая (примеров 2)
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise. Ваша визжащая клыкоманка барменша, которую зачаровывали столько раз, что она не может вспомнить даже собственную фамилию знает, что никто никогда не спустится туда без швабры и хорошего пинка.
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise. Ваша барменша, эта визжащая подушка для клыков, которую так часто очаровывали, что она собственной фамилии не помнит, уверена, что туда сроду никто не спускался, особенно уборщица со шваброй.
Больше примеров...
Резкой (примеров 2)
The Yukos imbroglio will not bring Russia's economy to a screeching halt, because no single company determines the country's fate. Ситуация вокруг ЮКОСа не приведет к резкой остановке российской экономики, поскольку одна компания не может определить судьбу государства.
But if the issue of reforming structures and approaches relating to disarmament and international security results in bringing the momentum of the last few years to a screeching halt, then we urge caution. Но если процесс реформирования структур и подходов, связанных с разоружением и международной безопасностью, приведет к резкой остановке набранного за последние годы темпа, то мы призываем проявить осторожность.
Больше примеров...
Танец придется (примеров 2)
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt. Единственный вопрос - не получится ли так, что напряженные политические отношения начнут играть такую музыку, что танец придется остановить.
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt. There is no doubt that, whatever India's legitimate differences with China's Communist regime, cooperation is in the best interests of both peoples. Единственный вопрос - не получится ли так, что напряженные политические отношения начнут играть такую музыку, что танец придется остановить.
Больше примеров...