| Jen did not tell me you were so scrawny. | Джен не сказала, что ты такой тощий. |
| And all it took was a scrawny thief. | А все, что потребовалось это тощий воришка. |
| You're really not good at this, and you're kind of scrawny. | Ты не очень хорош в этом, ты тощий. |
| Kind of scrawny, with, like, a flat-top. | Довольно тощий, пострижен ежиком. |
| Now, my dad was a scrawny man. | А мой папа тощий... |
| Funny, scrawny, pasty little man. | Смешно, костлявый, бледный человечишка. |
| So she says I'm too scrawny. | Она сказала, что я слишком костлявый. |
| You know, scrawny, a bit of beard and the hair. | Ну знаешь, костлявый, небольшая борода плюс длинные волосы. |
| That scrawny little frog went electric and got booed. | Этот костлявый лягушонок был освистан с электрической гитарой. |
| Some scrawny dude was carrying it. | Его нёс какой-то костлявый чувак. |
| See, baseball players used to be scrawny, but now these guys were jacked and it was cool. | Смотри, бейсболисты должны быть худыми, но сейчас они накачены и очень сильно. |
| During work on the script, both authors confessed to each other that in their youth they were scrawny and ungainly and fell in love with strong and powerful girls who talked to them in a highly mocking manner. | Во время работы над сценарием оба автора признались друг другу, что в юности были худыми и нескладными и влюблялись в девушек крепких, властных и говоривших с ними крайне насмешливо. |