Early this month in Beijing, the SCO and Afghanistan officially signed a protocol establishing the Contact Group. | Ранее в текущем месяце ШОС и Афганистан официально подписали в Пекине протокол, учреждающий такую Контактную группу. |
At present, SCO is preparing legal documents in this connection. | В настоящее время ШОС разрабатываются соответствующие правовые документы. |
That represents the first step towards strengthening the institutional framework for cooperation between the SCO and United Nations bodies. | Это первый шаг к укреплению институциональных рамок между ШОС и органами Организации Объединенных Наций. |
(f) SCO: Economy and trade, energy, transport and communications, environmental protection and sustainable development, information and communication and space technologies, poverty reduction. | ШОС: экономика и торговля, энергетика, транспорт и связь, охрана окружающей среды и устойчивое развитие, информационная, коммуникационная и космическая технологии и борьба с нищетой. |
The Heads of State note with satisfaction that, in the ten years since the establishment of SCO, the Organization has become an important part of the emerging partner network of multilateral associations in the Asia-Pacific region. | Главы государств с удовлетворением констатируют, что за десять лет, прошедших с момента создания ШОС, Организация стала важным элементом формирующейся в АТР партнерской сети многосторонних объединений. |
SCO is classified in one of two groups: | ОПРЗ относится к одной из двух групп: |
2.7.5 Surface contaminated object (SCO), determination of groups | 2.7.5 Объект с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ), определение групп |
4.1.9.2.2 Amend to read: "For LSA material and SCO which is or contains fissile material the applicable requirements of 6.4.11.1 and 7.5.11 CW/CV33 and shall be met.". | 4.1.9.2.2 Изменить следующим образом: "В случае материалов НУА и ОПРЗ, представляющих собой делящийся материал или содержащих его, должны выполняться соответствующие требования пункта 6.4.11.1 и раздела 7.5.11, CW/CV33 и". |
The total activity in a vehicle, for carriage of LSA material or SCO in Industrial Packages Type 1,Type 2, Type 3 or unpackaged, shall not exceed the limits shown in Table C below | Полная активность в транспортном средстве для перевозки материала НУА или ОПРЗ в промышленных упаковках типа 1, типа 2, типа 3 или без упаковок не должна превышать пределов, указанных в таблице C ниже. |
The group of LSA or SCO shall be shown following the name(s) of the radionuclide(s). | После названия радионуклида должна быть указана группа НУА или ОПРЗ. |
The environment standardized on the MIPS architecture and two operating systems: SCO UNIX with Open Desktop and what would become Windows NT (originally named OS/2 3.0). | Основой для стандарта «перспективных вычислительных сред» стали архитектура MIPS и две операционные системы: SCO UNIX с Open Desktop и тем, что впоследствии стало Windows NT (первоначально называлось OS/2 3.0). |
Chi Scorpii (χ Sco, χ Scorpii) is a star in the zodiac constellation of Scorpius. | Хи Скорпиона (χ Sco, χ Scorpii) - звезда в южном зодиакальном созвездии Скорпиона. |
ILU has been installed on most flavors of UNIX (SunOS, Solaris, HP-UX, AIX, OSF, IRIX, FreeBSD, Linux, LynxOS, SCO Unix, etc.) and MS-Windows (3.1, 95, NT). | ILU был включён в большинство дистрибутивов Unix (SunOS, Solaris, HP-UX, AIX, OSF, IRIX, FreeBSD, Linux, LynxOS, SCO Unix и т.д.) и MS Windows (3.1, 95, NT). |
Fortunately SCO cheers us up just shortly before Christmas by revealing that it has no other proof than just a couple of header files which do actually contain nothing but widely used definitions. | К счастью SCO незадолго до Рождества порадовали нас обнародовав свои находки - это оказались всего-навсего заголовочные файлы с определениями. |
SCO was looking for something directed at the greater Linux community, and has since explicitly dropped all trade secret claims from their case. | Компания SCO разыскивала более весомый повод для претензий к сообществу Linux, и явным образом исключила все претензии по поводу коммерческой тайны из иска. |
Members of the SCO have provided useful help to Afghanistan. | Члены Шанхайской организации сотрудничества оказывают существенную помощь Афганистану. |
For several years, representatives of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), whose dominant members are China and Russia, have identified narcotics trafficking from Afghanistan as a major regional insecurity. | На протяжении нескольких лет представители шанхайской организации сотрудничества (ШОС), основную роль в которой играют Китай и Россия, определяли торговлю наркотиками из Афганистана как главную региональную причину нестабильности. |
Mr. Jeenbaev, speaking on behalf of the Shanghai Cooperation Organization, said that terrorism, which SCO condemned in all its forms and manifestations, remained one of the most serious threats to international peace and security. | Г-н Жеенбаев, выступая от имени Шанхайской организации сотрудничества, говорит, что терроризм, который ШОС осуждает во всех его формах и проявлениях, остается одной из самых серьезных угроз для международного мира и безопасности. |
All the member countries of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), as Members of the United Nations, have submitted reports to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). | Все страны - члены Шанхайской организации сотрудничества (ШОС), являясь членами Организации Объединенных Наций, представили свои доклады Антитеррористическому комитету Совета Безопасности в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 (2001) Совета. |
Mr. Askarov (Uzbekistan): I have the honour to speak on behalf of the Republic of Uzbekistan in its capacity as the Chair of the Shanghai Cooperation Organization (SCO). | Г-н Аскаров (Узбекистан) (говорит по-английски): Я имею честь выступить от имени Республики Узбекистан в качестве Председателя Шанхайской организации сотрудничества (ШОС). |