| I know that I'm no war hero or even brave, and I have sciatica, and - | Я знаю, я не герой войны, даже не храбрец, у меня радикулит, и... |
| Mrs Emerson's sciatica. | У миссис Эмерсон радикулит. |
| His sciatica is acting up. | У него радикулит разыгрался. |
| My sciatica is acting up. | У меня разыгрался радикулит. |
| And since her sciatica's been acting up, Mom can't feel her feet, so she can't drive down herself. | А с тех пор как у ее прихватил радикулит мама не чувствует ног и она не может вести машину сама. |
| It's sciatica, and that is quite remarkable. | Это ишиас, и это весьма поразительно. |
| Is it sciatica or rheumatism? | Это ишиас или ревматизм? |
| Sciatica, shingles, hernia. | Ишиас, лишай, грыжа. |
| Sciatica, shingles, hernia. | [говорит по испански] -Ишиас, лишай, грыжа. |
| My sciatica's back, so I'm just going to watch Sue and Peter in the Volvo and touch myself. | У меня опять ишиас начался, так что я буду смотреть на Сью и Питера в Вольво и ублажать себя. |
| Sciatica, Lupus... Lou Gehrig's disease. | Воспаление седалищного нерва, волчанка... болезнь Лу Герига. |
| I think I have sciatica. | Я думаю, у меня воспаление седалищного нерва. |
| Do you have any idea how much time I had to put in listening to their insipid ramblings about their sciatica or which grandchild disappoints them the most? | Вы хоть представляете, сколько времени я потратил, выслушивая их нытье про воспаление седалищного нерва или о том, как их внуки их разочаровывают? |