| A follow-up workshop on heavy metals is scheduled to take place in October 1999 in Schwerin, Germany. | Следующее рабочее совещание по тяжелым металлам запланировано на октябрь 1999 года в Шверине, Германия. |
| Since the 1999 Schwerin workshop, considerable progress has been achieved in several countries in applying effect-based approaches for heavy metals. | После завершения рабочего совещания, состоявшегося в 1999 году в Шверине, ряд стран добились значительного прогресса в области применения основанных на воздействии подходов для тяжелых металлов. |
| Also, the Ministry has participated in the preparations for the Bad Harzburg and the Schwerin workshops, which aimed at the development of effect-based approaches for HMs. | Кроме того, соответствующее министерство участвовало в деятельности по подготовке рабочих совещаний в Бад-Харцбурге и Шверине, цель которых заключалась в разработке основывающихся на воздействии подходов для ТМ. |
| Among other things, it was displayed in Berlin in front of the Chancellor's Office, at the Brandenburg Gate, and the day of German unity on October 3, 2007 in Schwerin. | Среди прочего, он был выставлен в Берлине перед канцелярией канцлера, у Бранденбургских ворот и в день объединения Германии З октября 2007 года в Шверине. |
| The Mecklenburg-Vorpommern State Museum of Technology (German: Technisches Landesmuseum Mecklenburg-Vorpommern) was founded in 1961 in Schwerin as the Polytechnic Museum (Polytechnisches Museum) and was located in several rooms within Schwerin Castle. | Государственный технический музей Мекленбурга-Передней Померании (нем: Das Technische Landesmuseum Mecklenburg-Vorpommern) был основан в 1961 году в Шверине как Политехнический Музей и был расположен в Шверинском замке. |
| Hamburg, Kassel, Lübeck, Schwerin, etc. | Гамбург, Кассел, Лебек, Шверин и т.д. |
| 7/2002- Ministry of Economics of Mecklenburg-Western Pomerania, 8/2002 Schwerin, Germany | Министерство экономики земли Мекленбург - Западная Померания, Шверин, Германия |
| In 1158, Henry the Lion founded Lübeck, in 1160 he conquered the Slavic principality of Schwerin. | В 1158 году Генрих Лев получил Любек, в 1160 году он завоевал Шверин, где располагалась резиденция славянских князей. |
| Albert II retained the larger western part of Mecklenburg, and after he acquired the former County of Schwerin in 1358, he made Schwerin his residence. | Альбрехту остались западная часть Мекленбурга, а после приобретения прав на землю Шверин в 1358 году, он назначил Шверин своей резиденцией. |
| In fact, this officer (Gerhard von Schwerin) had been so pessimistic about the operation that he had not even ordered his tank units to take part. | На самом же деле Герхард фон Шверин (тот самый командующий) был настолько не уверен в успех операции, что он даже не приказал своим подчиненным подготовиться к наступлению. |
| Also in 1622 Ulrik was elected coadjutor of the Prince-Bishopric of Schwerin, where his homonymous uncle served as Administrator Ulrich II. | Кроме того, в 1622 году Ульрих был избран коадъютором князя-епископа Шверина, где его дядя Ульрих II служил князем-епископом. |
| His was removed from power and his territory was divided among his brothers and his brother-in-law, the Count of Schwerin. | Прибислав лишился власти, а его земли были поделены между его братьями и свояком, графом Шверина. |
| Unlike those, some secularized prince-bishoprics in the north and northeast, such as Brandenburg, Havelberg, Lebus, Meissen, Merseburg, Naumburg-Zeitz, Schwerin and Camin had ceased to exercise independent rights and had effectively become subordinate to powerful neighboring rulers well before the Reformation. | В отличии от них, несколько секуляризованных княжеств-епископств на севере и северо-востоке, вроде Бранденбурга, Хафельберга, Лебуса, Мейсена, Мерзебурга, Наумбург-Цайца, Шверина и Камина были лишены независимости и присоединены к соседним княжествам ещё до Реформации. |
| The Danish Queen dowager Sophie of Mecklenburg-Güstrow, daughter of Duke Ulrich of Mecklenburg, ruling the Prince-Bishopric of Schwerin as Lutheran administrator as Ulrich I, considered the prince-bishopric as a good sustenance for her son Ulrik. | Датская вдовствующая королева София Мекленбург-Гюстров, дочь герцога Ульриха Мекленбургского, правящего князя-епископа Шверина, считала этот титул хорошим средством к существованию для своего сына Ульриха. |
| Gunzelin III, Count of Schwerin, also known as Günzel III of Schwerin, (d. after 23 October 1274) was Count of Schwerin from 1228 until his death. | Гунцелин III (нем. Gunzelin III. von Schwerin; ум. после 23 октября 1274) - граф Шверина с 1228 года. |
| Elizabeth had a grave monument constructed for herself and her spouse in the Cathedral of Schwerin, but in the end she was buried in her father's family grave in Uppsala Cathedral. | В Шверинском соборе для Елизаветы и её супруга был воздвигнут могильный памятник, однако в конце концов она была похоронена в могиле своего отца в Уппсальском соборе. |
| The Mecklenburg-Vorpommern State Museum of Technology (German: Technisches Landesmuseum Mecklenburg-Vorpommern) was founded in 1961 in Schwerin as the Polytechnic Museum (Polytechnisches Museum) and was located in several rooms within Schwerin Castle. | Государственный технический музей Мекленбурга-Передней Померании (нем: Das Technische Landesmuseum Mecklenburg-Vorpommern) был основан в 1961 году в Шверине как Политехнический Музей и был расположен в Шверинском замке. |