Английский - русский
Перевод слова Schoolgirl

Перевод schoolgirl с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Школьница (примеров 62)
Darling, she's a grown woman, not a schoolgirl. Дорогая, она уже взрослая женщина, а не школьница.
You're like a heartsick schoolgirl who just can't let go. Ты как расстроенная школьница, которая не может забыть старые обиды.
Beyond the pocket of a schoolgirl, I'd have thought. Помимо кармане школьница, я бы думал.
But you're not a schoolgirl. Но ты же не школьница.
Why would I risk this for, you know, a couple of minutes of some 19-year-old hard body in a schoolgirl outfit? Зачем мне рисковать нашими отношениями ради пары минут с девятнадцатилеткой, выглядящей, как школьница, с великолепным телом?
Больше примеров...
Ученица (примеров 1)
Больше примеров...
Школьная (примеров 8)
The schoolgirl outfit is considered to be one of Spears's iconic looks and is on display at the Hard Rock Hotel and Casino in Las Vegas, Nevada. Школьная форма стала одним из знаменитых образов Спирс на изображении Hard Rock Hotel and Casino в Лас-Вегасе, Невада.
By this time, however, Peter's interest has waned considerably, as he notes that Liz never showed any real interest in him until he began dating Betty Brant, and assumes that Liz's feelings are little more than a schoolgirl crush. Несмотря на это, интерес Питера значительно ослаб, поскольку он заметил, что Лиз никогда не проявляла к нему реального интереса, пока он не начал встречаться с Бетти Брант, и предположил, что её чувства - не более чем школьная влюблённость.
Legge-Bourke later admitted having had a "schoolgirl crush" on Charles, who had been a frequent visitor to her family's estate. Тигги позже призналась, что у неё была «школьная влюблённость» в Чарльза, который был частым гостем в имении её семьи.
All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка.
It's like a schoolgirl prank that's all Навёрноё, это какая-то школьная шутка.
Больше примеров...