| That man gossips like a little schoolgirl. | Он же любит посплетничать как школьница. |
| Since I know that, inside, you're like a little 13-year-old schoolgirl, and you're like, "yes, I'm so excited." | я знаю, что внутри ты 13-летняя школьница, которая кричит "да! я так рада!" |
| I feel like a schoolgirl. | А то я чувствую себя как школьница. |
| The console was designed by Susannah Leah, a schoolgirl from Todmorden, who won a competition on Blue Peter, a children's programme that challenged its viewers to imagine a TARDIS console based on household objects. | Её дизайн разработала школьница из Тормордена Сюзанна Ли, победительница конкурса «Blue Peter» - детской телепрограммы, в рамках которой зрителям было предложено представить консоль ТАРДИС на основе бытовых предметов. |
| April 25 - Manchester, Maine schoolgirl Samantha Smith is invited to visit the Soviet Union by its leader Yuri Andropov, after he read her letter in which she expressed fears about nuclear war. | 25 апреля - американская школьница Саманта Смит получила приглашение от советского лидера Юрия Андропова посетить СССР, после того как он прочёл её письмо, в котором она выражает опасения по поводу ядерной войны. |
| By this time, however, Peter's interest has waned considerably, as he notes that Liz never showed any real interest in him until he began dating Betty Brant, and assumes that Liz's feelings are little more than a schoolgirl crush. | Несмотря на это, интерес Питера значительно ослаб, поскольку он заметил, что Лиз никогда не проявляла к нему реального интереса, пока он не начал встречаться с Бетти Брант, и предположил, что её чувства - не более чем школьная влюблённость. |
| So it was a schoolgirl crush? | Так это была школьная любовь? |
| Legge-Bourke later admitted having had a "schoolgirl crush" on Charles, who had been a frequent visitor to her family's estate. | Тигги позже призналась, что у неё была «школьная влюблённость» в Чарльза, который был частым гостем в имении её семьи. |
| All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. | Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
| It's like a schoolgirl prank that's all | Навёрноё, это какая-то школьная шутка. |