In Scheveningen, Katwijk and Den Helder, houses were carried away by the waves. |
В Схевенингене, Катвейке и Ден-Хелдере, дома были унесены волнами. |
In the Battle of Scheveningen, Tromp was killed. |
В сражении при Схевенингене Тромп был убит. |
A workshop on Ecological Quality Objectives for the North Sea was held in Scheveningen, the Netherlands, in September 1999. |
В сентябре 1999 года в Схевенингене был проведен семинар по задачам экологического качества в Северном море. |
The Committee also visited the Tribunal's Detention Unit on the grounds of a Netherlands prison complex in the town of Scheveningen, near The Hague. |
Члены Комитета посетили также следственный изолятор Трибунала, расположенный на территории голландского тюремного комплекса в городе Схевенингене близ Гааги. |
The previous two seminars were held in Ottawa (Canada) and Scheveningen (The Netherlands). |
Два предыдущих семинара прошли в Оттаве (Канада) и Схевенингене (Нидерланды). |
In 1653 he was wounded while being his father's flag captain in the Battle of Scheveningen. |
В 1653 году он был ранен в сражении при Схевенингене, командуя флагманом своего отца. |
The RID Committee of Experts Working Group on the Restructuring of RID held its eighth session at Scheveningen (Netherlands) from 9-13 June 1997. |
Рабочая группа Комиссии экспертов МПОГ по изменению структуры МПОГ провела свое восьмое совещание 9-13 июня 1997 года в Схевенингене (Нидерланды). |
Near the end of the war, in the Battle of Scheveningen, the supreme commander of the confederate Dutch fleet, Lieutenant-Admiral Maarten Tromp, was killed in action. |
Ближе к концу войны, в сражении при Схевенингене, главнокомандующий объединённого флота Нидерландов лейтенант-адмирал Мартен Тромп был убит. |
This report was prepared on the basis of the second workshop of the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments (NEBEI) held on 2-3 October 2002 in Scheveningen (Netherlands). |
Этот доклад был подготовлен на основе материалов второго рабочего совещания Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам (СЭВЭИ), состоявшегося 2-3 октября 2002 года в Схевенингене (Нидерланды). |
The delegation of the Netherlands reported on preparations for the next workshop of NEBEI, on the economic valuation of ecosystem effects, to be held on 2-3 October 2002 in Scheveningen and made available a preliminary programme. |
Делегация Нидерландов сообщила о подготовке к следующему рабочему совещанию СЭВЭИ по экономической оценке последствий для экосистем, которое состоится 2-3 октября 2002 года в Схевенингене, и представила предварительную программу. |
The work should take the results of previous NEBEI workshops as a basis, including those of the most recent workshop on ecosystem valuation held in Scheveningen on 3-5 October 2002. |
В рамках этой работы в качестве основы должны использоваться результаты предыдущих рабочих совещаний СЭВЭИ, в том числе последнего совещания по оценке экосистем, которое состоялось в Схевенингене 3-5 октября 2002 года. |
We note that the President of the Court has said that the Tribunal is trying to limit the period of the pre-trail detention, but I repeat that Mr. Seselj has been in prison in Scheveningen since the beginning of 2003. |
Мы отметили заверения Председателя МТБЮ о том, что Трибунал стремится сократить сроки досудебного задержания, но повторю: обвиняемый Шешель находится в Схевенингене с начала 2003 года. |
Upon request, the Tribunal informed the Committee that the detention unit consists of 68 cells located in the Scheveningen penitentiary complex in two separate blocks of 36 and 32 cells. |
В ответ на запрос Трибунал информировал Комитет о том, что изолятор состоит из 68 камер, расположенных в исправительном комплексе в Схевенингене в двух отдельных блоках на 36 и 32 камеры. |
He commanded Advice at the English victory over the Dutch at the Battle of the Gabbard in June 1653, and the inconclusive Battle of Scheveningen in July that year. |
Он командовал Advice во время победы над голландцами в сражении при Габбарде в июне 1653 года и в неубедительном сражении при Схевенингене в июле того же года. |
In the Battle of Portland in 1653 his elder brother Joost was killed; he himself was taken prisoner the same year when his ship foundered during the Battle of Scheveningen. |
В Портлендском сражении в 1653 году был убит его старший брат Йост; в том же году сам он был взят в плен, когда его корабль затонул во время сражения при Схевенингене. |
For the transport of an accused from Germany to the Netherlands, the Ministry of Justice, in close cooperation with the German authorities and the Tribunal, conducted a very successful operation in delivering him safely to the United Nations Detention Unit in Scheveningen. |
Для перевозки одного обвиняемого из Германии в Нидерланды министерство юстиции в тесном сотрудничестве с властями Германии и Трибуналом провело весьма успешную операцию по обеспечению безопасности при его доставке в отделение содержания под стражей Организации Объединенных Наций в Схевенингене. |
The fleets met again on 29-31 July 1653 (8-10 August 1653 Gregorian calendar) at the Battle of Scheveningen. |
Флоты снова встретились 8-10 августа 1653 года в битве при Схевенингене. |
For example, the Scheveningen Lighthouse flashes are alternately 2.5 and 7.5 seconds. |
К примеру, маяк в Схевенингене даёт вспышки с интервалами 2,5 и 7,5 секунд. |
Mr. Ballaman highlighted the results of the workshop on the valuation of ecosystem effects organized under the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments in Scheveningen on 2-3 October 2002. |
Г-н Балламан отдельно остановился на результатах рабочего совещания по оценке воздействия на экосистемы, состоявшегося в Схевенингене 2-3 октября 2002 года и организованного в рамках Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам. |
The Detention Facility is located in Scheveningen along Pompstations Weg in the Belgisch Park section of The Hague. The building was constructed on behalf of the Tribunal by the Government of the Netherlands at its Penitentiair Complex Scheveningen. |
Центр для содержания под стражей расположен в Схевенингене по улице Помпстатионс Вег в районе Бельгийского парка Гааги, в здании, построенном для Трибунала правительством Нидерландов на территории пенитенциарного комплекса "Схевенинген". |
This Working Group would reconsider the questions on Part 1 of the Scheveningen report submitted to it by the Joint Meeting (paras. 13, 22, 23 and 25 of this report). |
Этой рабочей группе предстоит вновь рассмотреть вопросы по части 1 доклада о работе совещания в Схевенингене, которые были переданы ей Совместным совещанием (см., в частности, пункты 13, 22, 23 и 25 настоящего доклада). |
In the period from March to August 1998, detainees had to be kept in two separate areas of Scheveningen prison as the Tribunal Detention Unit can accommodate only 24 detainees, thereby increasing the burden on the detention guards. |
В период с марта по август 1998 года задержанных приходилось содержать в двух отдельно расположенных помещениях тюрьмы в Схевенингене, поскольку в Следственный изолятор Трибунала можно поместить не более 24 задержанных, что привело к увеличению рабочей нагрузки надзирателей. |