| By using an overhead infrared controller and the infrared receivers, a user can do scalable operations. | При помощи верхнего инфракрасного контроллера и инфракрасных приёмников, пользователь может сделать масштабируемые операции. |
| IEEE 802.15.5 provides the architectural framework enabling WPAN devices to promote interoperable, stable, and scalable wireless mesh networking. | IEEE 802.15.5 предоставляет архитектурный каркас, позволяющий строить на основе WPAN-устройств совместимые, стабильные и масштабируемые беспроводные Mesh-сети. |
| In the marketplace of ideas, where... culture is king, and data moves faster than people, where scalable opportunities come from turnkey solutions... | На рынке идей, где... где главенствует культура а данные меняются быстрее, чем люди, где масштабируемые возможности приходят из готовых решений... |
| Angle brackets (scalable) | Угловые скобки (масштабируемые) |
| UltraDNS provides advanced, highly intelligent, and globally scalable directory service solutions that significantly enhance the performance and reliability of networks and mission critical information-exchange applications. | UltraDNS предоставляет расширенные, развитые, глобально масштабируемые решения служб каталогов, которые значительно повышают скорость и надежность сетей и жизненно важных приложений, связанных с информационным обменом. |
| MMG has a high-performance, scalable and reliable telecom-level technological platform using DBMS Linter as a database server. | MMG обладает высокопроизводительной, масштабируемой и надежной технологической платформой телеком-уровня, использующей в качестве сервера базы данных СУБД ЛИНТЕР. |
| The scalable platform has designated plug-in positions for one or two fabric blades and many service blades that provide the flexibility of the SI3000 MSAN's final configuration. | На масштабируемой платформе предусмотрены определенные позиции для подключения одной или двух плат коммутационной матрицы и большого количества сервисных плат, обеспечивающих гибкость конечной конфигурации SI3000 MSAN. |
| I would love to have something in the fourth place here, but in terms of constant, clean, scalable energy, [solar] and wind and the other renewables aren't there yet because they're inconstant. | Хотелось бы видеть здесь на четвертой строке ещё что-то, но если речь об устойчивой, экологически чистой, масштабируемой энергии, то солнечная, ветряная и прочие возобновляемые виды пока этого не достигли ввиду их нестабильности. |
| I would love to have something in the fourth place here, but in terms of constant, clean, scalable energy, and wind and the other renewables aren't there yet because they're inconstant. | Хотелось бы видеть здесь на четвертой строке ещё что-то, но если речь об устойчивой, экологически чистой, масштабируемой энергии, то солнечная, ветряная и прочие возобновляемые виды пока этого не достигли ввиду их нестабильности. |
| Through the implementation of leased-line services, reliance on satellite services was significantly reduced to minimum levels, ensuring the maintenance of a scalable backup connection for these services as needed. | В результате перехода на аренду каналов связи не только была существенно снижена и сведена до минимума зависимость от спутниковой связи, но и была обеспечена возможность использования, по мере необходимости, масштабируемой резервной связи. |
| Harvester is multi-component, distributed and scalable software system. | Harvester реализован как многокомпонентная, распределенная и масштабируемая система. |
| Photoshop shapes are vector graphics, scalable and thus freely modifiable and very versatile. | Photoshop фигур векторной графики, масштабируемая и, следовательно, свободно модифицируемые и очень разнообразна. |
| Through interactive programmes and computer classes, libraries and laboratories, sports and field trips, the scalable and replicable model directly supports the achievement of Goals 2 and 3 of the Millennium Development Goals. | Используя интерактивные программы и компьютерное обучение, библиотеки и лаборатории, спортивные мероприятия и выездные занятия, эта масштабируемая и воспроизводимая модель образования самым непосредственным образом содействует достижению целей 2 и 3 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| (c) Technology infrastructure architecture that is scalable for multi-site usage and high number of users; | с) масштабируемая техническая инфраструктура для разветвленного применения и большого числа пользователей; |
| Linter is a scalable system that will grow together with your business, it is capable of enriching the functionality and improving performance characteristics while preserving all existing capabilities. | ЛИНТЕР - это масштабируемая система, растущая вместе с развитием бизнеса, она способна к наращиванию функциональности и характеристик с сохранением всех существующих возможностей. |
| The Hadoop is free implementation of infrastructure for scalable, distributed computing. | Проект Hadoop является свободной реализацией инфраструктуры для распределенных, масштабируемых вычислений. |
| For scalable fonts, you can also enter decimal values. | Для масштабируемых шрифтов также можно ввести десятичные значения. |
| UNCDF continues to prove concepts around innovative approaches and create the basis for scalable models related to specific development challenges, leading to national reforms. | ФКРООН продолжает апробировать концепции инновационных подходов и создавать основу для масштабируемых моделей, связанных с конкретными задачами в области развития и ведущих к национальным реформам. |
| Its purpose is to work with Students, Faculty, and Alumni from the University of Toronto that have the potential to build massively scalable companies. | Его целью является работа со студентами, преподавателями и выпускниками из университета Торонто, которые имеют потенциал для создания масштабируемых компаний. |
| Support sustainable, scalable, evidence-based innovations to overcome barriers and bottlenecks for the most disadvantaged children; | Поддержка, устойчивых, масштабируемых, инновационных подходов на основе учета реального положения дел в целях преодоления барьеров и препятствий, с которыми сталкиваются наиболее обездоленные дети; |
| Replacement of 10 legacy servers with 1 scalable and modular blade server for improved quality and reduced space requirement | Замена 10 устаревших серверов на 1 масштабируемый и модульный сверхкомпактный сервер для повышения качества и уменьшения занимаемой площади |
| The Fund will be scalable and flexible and will be a continuously learning institution guided by processes for monitoring and evaluation. | Фонд будет иметь масштабируемый и гибкий характер и будет представлять собой учреждение, основанное на постоянном процессе обучения, которое регулируется процессами мониторинга и оценки. |
| Jeff Han shows off a cheap, scalable multi-touch andpressure-sensitive computer screen interface that may spell the endof point-and-click. | Джефф Хэн представляет дешевый, масштабируемый, чувствительный к давлению мультитач интерфейс для компьютерногоэкрана, который может ознаменовать конец эпохи устройств типамыши. |
| However, the approach I built here is actually high-resolution, low-cost, and probably most importantly, very scalable. | Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый. |
| However, the approach I built here is actually high-resolution, low-cost, and probably most importantly, very scalable. | Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый. |
| Data, models and scenarios will be adaptable and scalable to develop best management strategies. | В целях разработки наилучших стратегий регулирования будет обеспечена гибкость и масштабируемость данных, моделей и сценариев. |
| The goal will be to streamline the process so that it is scalable and maintains enough flexibility to apply to all types of missions. | Цель этого пересмотра будет заключаться в упорядочении процесса, с тем чтобы придать ему масштабируемость и сохранить достаточную гибкость, позволяющую применять его при планировании миссий всех видов. |
| Providing the ultimate scalable performance, Intel Xeon processors are the ideal choice for business-critical computing. | Процессоры Intel Xeon обеспечивают выочайшую производительность и масштабируемость и идеально подходят для работы критически важных бизнес-приложений. |
| But without them, a scalable version would take years. | Но без них на масштабируемую версию потребовались бы годы. |
| Vecspo Kostroma - electronic information system, which includes scalable scheme of Kostroma city and reference book about organizations in Kostroma. | Векспо Кострома - электронная справочная система, включающая в себя масштабируемую схему г. Костромы и справочник по организациям г. Костромы. |
| We've also invested in creating a scalable database with SQL Server, including the freely available SQL Server Express Edition. | Кроме того, мы инвестируем в SQL Server как в масштабируемую СУБД, в том числе поставляя бесплатную редакцию SQL Server Express Edition. |
| Dual-Core Itanium-based servers deliver the scalable performance, reliability, and headroom for your most compute-intensive workloads, including direct replacement for RISC and mainframe platforms. | Серверы на базе двухъядерных процессоров Intel Itanium обеспечивают масштабируемую производительность и надёжность для работы с самыми ресурсоёмкими задачами, в том числе при замене RISC-систем и мэйнфрэймов. |
| At this very moment we are in the middle of implementing this concepts and it will give us a very scalable, flexible and cost-effective field work organisation, which is ready for mixed-mode designs. | В настоящее время мы находимся на середине пути в деле реализации этой концепции, и она обеспечит нам весьма легко масштабируемую, гибкую и затратоэффективную организацию работы на местах, которая готова применять смешанные методы сбора. |
| Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, stable, and scalable distribution. | Внимание Debian к деталям позволило создать высококачественный, стабильный и расширяемый дистрибутив. |
| Tornado is a scalable, non-blocking web server and web application framework written in Python. | Tornado - расширяемый, неблокирующий веб-сервер и фреймворк, написанный на Python. |
| The approach will advance UNFPA humanitarian preparedness, response and recovery programming and make UNFPA activities more strategic, scalable and sustainable, particularly in resource-constrained environments. | Подобный подход будет способствовать составлению программ ЮНФПА в области готовности к гуманитарным ситуациям, реагирования на них и восстановления и усилит стратегический, расширяемый и устойчивый характер мероприятий Фонда, особенно в условиях, характеризующихся ограниченностью ресурсов. |
| Participants recommended PFAN as a positive and scalable model; | Участники рекомендовали ЧКФС как позитивную и расширяемую модель; |
| The introduction of the integrated R10000 allowed SGI to produce a system, the Origin 2000, eventually scalable to 1024 CPUs using its NUMAlink cc-NUMA interconnect. | Использование R10000 позволило компании спроектировать систему Origin 2000, в конечном счете расширяемую до 1024 ЦП, используя собственную межсистемную связь cc-NUMA (NUMAlink). |
| In 1996, the Nintendo 64, still using a solid state cartridge, actually supported an integrated and scalable sound system that was potentially capable of 100 channels of PCM, and an improved sample rate of 48 kHz. | Приставка N64, выпущенная в 1996 году и всё ещё использовавшая полупроводниковый картридж, имела встроенную расширяемую звуковую систему, которая потенциально была способна поддерживать 100 ИКМ-каналов и частоту модуляции в 48 кГц. |
| AJAX.OOP is a fast and scalable JavaScript library for creating JavaScript/AJAX components in an object-oriented way. | AJAX.OOP - быстрая и расширяемая JavaScript библиотека, которая предоставляет возможность создавать JavaScript/AJAX компоненты в контексте объектно-ориентированного подхода. |
| PFAN was seen as a positive and scalable model. | ЧКФС была оценена как эффективная и расширяемая модель. |
| This "boot-strap" approach is based on the use of photovoltaics - a simple, universal, and scalable technology that is easy to maintain. | Этот принцип «опоры на собственные силы» базируется на использовании устройства для преобразования световой или солнечной энергии в электроэнергию - простая, универсальная и расширяемая технология, которую легко содержать. |
| Scalable Cooperation: "reimagining the way society organizes, cooperates, and governs." | Масштабируемое сотрудничество - «переосмысление того, как общество организует, сотрудничает и управляет». |
| MOTOTRBO Capacity Plus is a scalable, cost effective single-site trunking solution that enables up to 1,200 MOTOTRBO radio users to share both voice and data communication on the same system. | Экономичное масштабируемое решение транковой связи MOTOTRBO Capacity Plus предназначено для организации обмена голосовыми сообщениями и данными в пределах одной площадки с общим числом пользователей до 1200. |
| Based on the Microsoft.NET, WCF and WPF technologies and using all the benefits of MS SQL Server 2008, Watchdog is flexible and scalable solution, that fits all businesses - from small payment structures to big processing centers. | Благодаря использованию преимуществ технологий Microsoft.NET, WCF и WPF, а также платформы MS SQL Server 2008, система представляет из себя гибкое, масштабируемое решение, подходящее как для структур малого объема, так и для крупных процессинговых сетей. |
| And what would happen - it's a scalable thing. | Смысл в том, что это масштабируемое начинание. |
| And what would happen - it's a scalable thing. | Смысл в том, что это масштабируемое начинание. |
| In the early 1990s, IRIX was a leader in Symmetric Multi-Processing (SMP), scalable from 1 to greater than 1024 processors with a single system image. | IRIX являлась лидером в симметричной мультипроцессорности (SMP); она могла масштабироваться от 1 до более чем 1024 процессоров. |
| (m) They should be scalable to potential values at climatic-specific conditions; | м) они должны масштабироваться к потенциальным величинам при конкретных климатических условиях; |
| By creating a new model for public-private partnerships that is scalable, replicable and sustainable for use in other countries around the world, Project Laser Beam is serving as an ongoing pilot for determining the conditions needed for achieving "transformational" outcomes. | Благодаря созданию новой модели партнерств государственного и частного секторов, которые являются расширяемыми, воспроизводимыми и устойчивыми и предназначены для распространения в других странах мира, проект «Лазерный луч» является непрерывным экспериментальным проектом в целях определения условий, необходимых для достижения «трансформационных» результатов. |
| The expeditionary kits are fully scalable; | Экспедиционные комплекты являются полностью расширяемыми; |
| The evidence is still thin on the outcomes of scalable pilot projects for the prevention and control of NCDs in developing countries. | По-прежнему недостаточно данных о результатах выполнения в развивающихся странах расширяемых пилотных проектов в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
| And volunteer groups can help to localize the new agenda by providing new areas of interaction between Governments and people for concrete and scalable actions. | Кроме того, добровольческие группы могут способствовать адаптации новой повестки дня с учетом местных условий благодаря возникновению новых областей взаимодействия между правительствами и людьми в целях принятия конкретных и расширяемых мер. |
| G..1 is an 8-32 kbit/s embedded speech and audio codec providing bitstream interoperability with G., G. Annex A and G. Annex B. Its official name is G.-based embedded variable bit rate codec: An 8-32 kbit/s scalable wideband coder bitstream interoperable with G.. | G..1 это 8-32 kbit/s речевой аудиокодек с совместимостью битового потока с G., G. Annex A и G. Annex B. Его официальное название G.-based embedded variable bit rate codec: An 8-32 kbit/s scalable wideband coder bitstream interoperable with G.. |
| Scalable Vector Graphics is a markup language for graphics proposed by the W3C that can support rich graphics for web and mobile applications. | Scalable Vector Graphics - язык разметки для графики, предложенный W3C, который может поддерживать графику с широкими возможностями для веб-приложений и мобильных приложений. |
| It is also possible to use multiple GPUs in a single computer, using technologies such as NVidia's Scalable Link Interface and ATI's CrossFire. | Также возможно использование нескольких графических процессоров в одном компьютере с помощью таких технологий, как Scalable Link Interface (NVidia) или CrossFire (ATI). |
| SVG, standing for "Scalable Vector Graphics", is an increasingly popular file format for vector graphics, in which graphical elements are represented in a resolution-independent format, in contrast to raster graphics; in which graphical elements are represented as arrays of pixels. | SVG означает "Scalable Vector Graphics" - "Масштабируемая векторная графика", набирающий всё болшую популярность формат файлов векторной графики, в котором графические элементы представлены в независимом от разрешения формате, в противоположность растровой графике, в которой графические элементы представлены массивом точек. |
| It was based upon Scalable Video Coding (SVC) which allowed for error resiliency which was absent in monolithic encoding schemes that were common throughout the industry. | Решение было основано на Масштабируемом видео кодировании, (Scalable Video Coding (SVC)) которое позволяло обеспечить устойчивость к ошибкам, что отсутствовало в системах монолитного кодирования, которые были очень распространены в данной индустрии. |