Over 43% of the total land is classified as arable with most of the moderate to high fertility soil areas located on the biggest but less inhabited island, Savaii. |
Более 43 процентов всей территории считается плодородной, при этом большая часть районов с умеренно-, высокоплодородными почвами расположены на крупнейшем, но наименее заселенном острове Савайи. |
There are 326 villages that make up the settlement of the Samoa and currently there are 102 GWRs serving the traditional villages in Upolu (where the capital city is situated) and 86 women for the traditional villages in the big island of Savaii. |
Существует 326 деревень, которые составляют комплекс поселений в Самоа, и в настоящее время насчитывается 102 ЖПП, обслуживающих традиционные деревни в Уполу (место расположения столицы), и 86 ЖПП, обслуживающих традиционные деревни на большом острове Савайи. |
ANZ and Westpac are the two international banks in Samoa, with branch services at the international airport, in and around Apia, and at Salelologa, Savaii. |
В Самоа действуют два международных банка - Австралийско-Новозеландский банк и «Уэстпак», филиалы которых имеются в международном аэропорту, в Апиа и его окрестностях и в Салелологе, Савайи. |
The inhabited islands are the two main islands of Upolu and Savaii and the smaller Manono and Apolima supporting village communities. |
Населенными являются два крупных острова Уполу и Савайи и два менее крупных острова Маноно и Аполима, на которых проживают деревенские общины. |
At meetings of the multi-stakeholder partnership dialogues and the Main Committee, if established, in the Savaii Partnerships Hall, there are 100 tables, each having four seats, two at the table and two behind the table. |
Для проведения заседаний в рамках многосторонних партнерских диалогов и Главного комитета, если таковой будет создан, в конференц-зале «Савайи» для партнерских диалогов имеются 100 столов, каждый из которых оборудован четырьмя местами: двумя за столом и двумя сзади. |