Английский - русский
Перевод слова Sartre

Перевод sartre с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сартр (примеров 47)
When Jean-Paul Sartre says "Hell is other people", he meant that each person is the torturer of the other, by constantly subjecting them to judgment. Когда Жан-Поль Сартр сказал: «Ад - это другие люди», он имел в виду, что каждый человек является мучителем других людей посредством постоянного их осуждения.
In the words of the immortal Jean-Paul Sartre... Как сказал бессмертный Жан-Поль Сартр...
Then you like Sartre? Разве вам нравится Сартр?
Sartre, wasn't it? Это Сартр, не так ли?
Sartre essentially characterizes this as "the faith of bad faith" which is and should not be, in Sartre's opinion, at the heart of one's existence. По существу Сартр характеризует мораль, как "веру в самообман" которая стоит, хотя по Сартру и не должна, в центре личного существования.
Больше примеров...
Сартра (примеров 31)
He became a Marxist in 1925, and preceded Sartre in suggesting a synthesis of Marxism and existentialism. В 1925 году Мики стал марксистом и до Сартра предложил синтез марксизма и экзистенциализма.
Read Sartre and then read Camus. Читай Сартра и Камю.
I read Sartre and Socrates. Я читала Сартра и Сократа.
Sartre's "Words". "Слова" Сартра.
Atheistic existentialism was formally recognized after the 1943 publication of Being and Nothingness by Jean-Paul Sartre and Sartre later explicitly alluded to it in Existentialism is a Humanism in 1946. Атеистический экзистенциализм был официально признан после публикации в 1943 году работы Жан-Поля Сартра «Бытие и ничто», и позже Сартр сам упоминал об этом в своей работе «Экзистенциализм - это гуманизм», опубликованной в 1946 году.
Больше примеров...
Сартром (примеров 7)
And we'll examine Jean-Paul Sartre's wonderful insight, "Hell is other people." И мы рассмотрим замечательное понимание этого Жан-Полем Сартром - "Ад - это другие".
But, as I made clear at the time in my interview with Jean-Paul Sartre in Le Nouvel Observateur, I was only the loudspeaker for a rebellion. Но, как я ясно дал понять в интервью с Жан-Полом Сартром для Le Nouvel Observateur, я был лишь репродуктором восстания.
Strolling down the Boulevard Saint-Germain... Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks... Pernod, coffee with Sartre and de Beauvoir at Les Deux Magots. Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго.
We read Sartre and Camus. Зачитывались Сартром и Камю.
Not really Sartre, but I'm more interested in the relationship between Sartre and Beauvoir. Интересуешься Сартром? (Симона де Бовуар - французская писательница, философ.) Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар.
Больше примеров...