The young responded with a vengeance to Sarkozy's provocation. |
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози. |
Sarkozy will need to take all this into account if he wants France to play a full part in shaping the EU's future. |
Саркози должен будет принять все это во внимание, если он хочет, чтобы Франция играла полноценную роль в формировании будущего ЕС. |
To a large extent, Sarkozy can be seen as Chirac with more, whereas Royal is clearly Mitterrand with less. |
В значительной степени Саркози можно рассматривать как больше чем Ширак, тогда как Роял - явно меньше чем Миттеран. |
While Sarkozy's popularity remains low, a majority of the French want him to succeed, for he has four more years to go, and there is no alternative around the corner. |
Хотя популярность Саркози остается низкой, большинство французов хотят, чтобы он добился успеха, поскольку ему еще остается четыре года при отсутствии реальной альтернативы. |
The government's preparation to take the lead in international talks on climate change is another sign that Sarkozy intends to revive France as a global force. |
Стремление правительства занять лидирующую позицию в международном обсуждении вопросов изменения климата - это еще один знак того, что Саркози намеревается восстановить позиции Франции в качестве глобальной силы. |