| The album was recorded with Stevo "Shotgun" Bruno (Mötley Crüe, Prong) and Mike Sarkisyan (Spineshank) and was mixed by former Machine Head and Soulfly guitarist Logan Mader. | Записью альбома занимались Стиво «Shotgun» Бруно (Mötley Crüe, Prong) и Майк Саркисян (Spineshank), а миксингом и мастерингом занимался бывший гитарист Machine Head и Soulfly Логан Мейдер. |
| Anastasiya Smolina, the editor of Russian Domus and David Sarkisyan, the MUAR's director gave the special prize to the boldest project of this year - «Golden Orange» by Norman Foster. | Главный редактор российской версии журнала Domus Анастасия Смолина и директор МУАРа Давид Саркисян вручили специальный приз за самый смелый и громкий концепт-проект 2008 года. Им стал самый обсуждаемый проект «Золотой апельсин» Нормана Фостера. |
| If we think we need a hand with anything we find at Dr. Sarkisian's, we'll send it to you. | Если в доме Саркисян будет что-то, что вызовет подозрения. вам это отправят. |
| He's been pitching woo at Dr. Sarkisian for months, so she may have let him into the building. | Он долгие месяцы ухаживал за Саркисян, так что она могла пустить его в здание. |
| Sarkisian's earliest experiments were designed to push her subjects towards neo-fascist beliefs about the failings of democracy, a protocol Antonov suggested. | Самые ранние эксперименты Саркисян были направлены на то, чтобы навязать подопытным неофашистские взгляды о крахе демократии - алгоритм, предложенный Антоновым. |