| It is found in Borneo (Sarawak). | Встречается в Борнео (Саравак). |
| Between 1959 and 1962, the United Kingdom, Malaya, Singapore, North Borneo and Sarawak were involved in negotiations to form a new Malaysian Federation. | Между 1959 и 1962 годами Великобритания, Малайя, Сингапур, Саравак и Сабах были вовлечены в переговоры с целью формированию Малайзии. |
| In 1966, he was transferred to Sabah and then to Sarawak in 1967. | В 1966 году он был переведен в Сабах, а затем Саравак в 1967 году. |
| Sarawak'll knock it out of you. | Посмотрим, как тебя изменит Саравак. |
| Sarawak State, with a large indigenous population comprising 27 ethnic groups, had for nearly two centuries had laws which recognized and protected indigenous rights to land. | В штате Саравак, имеющем значительную долю коренного населения, состоящего из 27 этнических групп, на протяжении почти двух столетий действуют законы, которые признают и защищают земельные права коренного населения. |
| While indicators of health-related Millennium Development Goals demonstrate good progress in Sarawak, sharp disparities exist among rural and urban populations, ethnic groups and districts. | Хотя связанные с охраной здоровья показатели реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о том, что в Сараваке достигнут неплохой прогресс, серьезные различия отмечаются между сельским и городским населением, между этническими группами и районами. |
| The figure is lower in Sabah (76.3 per cent) and Sarawak (60.5 per cent). | этот показатель ниже в Сабахе (76,3 процента) и Сараваке (60,5 процента) |
| 3 RAR deployed to Borneo in March 1965, and served in Sarawak until the end of July, operating on both sides of the border. | З-й Батальон Королевского австралийского полка развернулся в Борнео в марте 1965 г. и служил в Сараваке до конца июля на обеих сторонах границы. |
| Encouraged by the establishment of People's Republic of China in 1949, Sibu communist members started to establish themselves in Sarawak in the early 1950s. | После поражения Гоминьдана в Китае в 1949 году, в Сибу и Сараваке в начале 1950-х годов обосновались коммунисты. |
| On 21st November 1965 in the Bau District of Sarawak Lance Corporal RAMBAHADUR LIMBU was with his Company when they discovered and attacked a strong enemy force located in the Border area... | 21 ноября 1965 года, когда младший капрал РАМБАХАДУР ЛИМБУ со своей ротой стоял в районе Бау в Сараваке, в пограничной области ею были обнаружены и атакованы сильные вражеские силы. |
| At the age of 17, he assassinated Sir Duncan George Stewart, the second governor of colonial Sarawak on 3 December 1949. | В возрасте 17 лет, 3 декабря 1949 года он убил сэра Джорджа Дункана Стюарта, второго губернатора Саравака. |
| The mine employed hundreds of miners and that required him to introduce a police force, post office and roads transforming Muara into an extraterritorial settlement an extension of Sarawak. | На руднике трудились сотни шахтёров, что потребовало от него учредить полицию, открыть почтовое отделение и построить дороги, что превратило Муару в экстерриториальное поселение, являющееся продолжением Саравака. |
| While a company commander, he was awarded a Bar to the Military Cross in December 1962 when he led an attack against rebels holding the town of Limbang in the Sarawak area of Borneo, rescuing British and Australian hostages. | В декабре 1962 года был награжден застёжкой к Военному кресту за успешную военную операцию против повстанцев, удерживавших город Лимбанг в Саравака, сумев спусти заложников из Великобритании и Австралии. |
| Following the fall of Singapore into the hands of Imperial Japan on 15 February 1942, the Japanese introduced new currencies as a replacement of those previously in use in the occupied territories of Malaya, North Borneo, Sarawak and Brunei. | После капитуляции Сингапура 15 февраля 1942 года японским правительством на оккупированной территории Малайи, Северного Борнео, Саравака и Сингапура были введены новые деньги, заменившие прежние. |
| Brooketon was named after the White Rajahs of Sarawak gradually lent its name to the area which was then controlled by the government of Sarawak. | Бруктон получил своё название после того, как Белые раджи Саравака постепенно передали своё имя территории, которая в то время контролировалась правительством Саравака. |