Housing Minister Yitzhak Levy toured the area of western Samaria and welcomed the initiative to build the ultra-Orthodox neighbourhood. |
Министр жилищного строительства Ицхак Леви посетил этот район западной Самарии и приветствовал инициативу по созданию ультраортодоксального поселения. |
They hope to see more here in Samaria. |
И они надеются увидеть их здесь, в Самарии. |
On 28 October, Peace Now charged that settlers had established a new settlement composed of 14 mobile homes one kilometre from the Itamar settlement in Samaria (West Bank). |
28 октября движение "Мир - сейчас" возложило на поселенцев ответственность за то, что они создали новое поселение, состоящее из 14 передвижных домов-фургонов, в одном километре от поселения Итамар в Самарии (Западный берег). |
Ms. Shilo remarked that six weeks earlier, Regional Council members had returned from a trip to the United States where they met with potential new immigrants to Samaria. |
Г-жа Шило сказала, что шесть месяцев тому назад члены районного совета вернулись из поездки в Соединенные Штаты, где они встретились с потенциальными новыми иммигрантами, намеревающимися поселиться в Самарии. |
On 20 November, it was reported that the "Peace Now" movement was considering an appeal with the High Court of Justice to keep the "Samaria" Regional Council from treating Rahalim as a civilian settlement. |
20 ноября сообщалось, что движение "Мир - сегодня" хочет обратиться в Верховный суд с жалобой, чтобы помешать Региональному совету Самарии присвоить Рахалиму статус гражданского поселения. |