| Between the beginning of March and the end of April, Taliban forces carried out a number of attacks on Dara-e-Souf in Samangan Province. | С начала марта по конец апреля силы движения «Талибан» осуществили ряд нападений на Дарайи-Суф в провинции Саманган. |
| Its ongoing projects aim to support at least 10,000 families in nine provinces, including Kabul, Parwan, Kapisa, Balkh, Samangan, Jowzjan and Paktia, through improved supplies of building materials and repairs to basic infrastructure. | Осуществляемые им в настоящее время проекты направлены на оказание поддержки по меньшей мере 10000 семей в девяти провинциях, включая Кабул, Парван, Каписа, Балх, Саманган, Джаузджан и Пактия, посредством расширения поставок строительных материалов и восстановления основной инфраструктуры. |
| In Mazar-e-Sharif the number of armed people in the city has been substantially reduced; and in Khulm, Samangan province, where fighting recently took place, a special commission decided that all local commanders and their armed groups should be disarmed. | В Мазари-Шарифе значительно сократилось число вооруженных лиц в городе; а в Хульме, провинция Саманган, где недавно имели место столкновения, специальная комиссия постановила разоружить всех местных командиров и их вооруженные группы. |
| On 20 April, a 5.3 magnitude earthquake struck Samangan Province, damaging or destroying 3,000 homes. | 20 апреля в провинции Саманган произошло землетрясение магнитудой 5,3, в результате которого были повреждены и разрушены 3000 домов. |
| While there has been a sharp reduction in most of the former major growing areas, there has been an increase in area under cultivation in some places, mainly in the provinces of Badakhshan and Samangan. | Хотя в большинстве районов, в которых раньше под посевами опийного мака были заняты значительные площади, наблюдается резкое сокращение производства, в некоторых местах, главным образом в провинциях Бадахшан и Саманган, было зарегистрировано увеличение посевных площадей. |
| In accordance with those evolution plans, the Swedish-Finnish Provincial Reconstruction Team in Balkh closed its provincial offices in Samangan and Sari Pul in 2011 and officially renamed the Balkh Provincial Reconstruction Team as a Transition Support Team in March 2012. | В соответствии с этими планами в 2011 году шведско-финская группа по восстановлению провинций в Балхе закрыла свои провинциальные отделения в Самангане и Сари-Пуле и в марте 2012 года официально переименовала группу по восстановлению провинций в Балхе в группу поддержки переходного процесса. |
| Estimate 2010: construction of 3 prisons (Samangan, Bamyan and Dai Kundi) started; construction of 2 prisons (Baghlan and Wardak) planned | Расчетный показатель на 2010 год: начало строительства 3 тюрем (в Самангане, Бамиане и Дай-Кунди), планирование строительства 2 тюрем (в Баглане и Вардаке) |
| Unsuccessful candidates were vocal in their criticism, organizing demonstrations in Kabul, Baghlan, Badakhshan, Faryab, Samangan, Herat, Khost and other parts of the country. | С активной критикой выступили непрошедшие кандидаты, которыми были организованы демонстрации в Кабуле, Баглане, Бадахшане, Фариабе, Самангане, Герате, Хосте и других частях страны. |
| Following war preparations in the northern areas of Afghanistan, in Kunduz province, Takhar, Baghlan, Samangan and Sar-e-Pol, the Taliban were reported to have bombed northern Afghanistan on 23 July in a fresh round of fighting, killing three civilians and wounding seven others. | После военных приготовлений в северных районах Афганистана - провинции Кундуз, Тахаре, Баглане, Самангане и Сари-Пуле - талибы, по сообщениям, в ходе нового витка боевых действий 23 июля подвергли бомбардировкам северный Афганистан. |
| Allocations of $2,863,638 were made in response to the Samangan earthquake of 20 April 2010 and other localized emergencies. 39. Heavy rains early in August 2010 led to flash floods that affected nine Afghan provinces. | Ассигнования в размере 2863638 долл. США были направлены на ликвидацию последствий землетрясения в Самангане 20 апреля 2010 года и ликвидацию других чрезвычайных ситуаций на местах. |
| A second region, Dari Suf in southern Samangan, is also already experiencing high levels of famine-related distress. | В еще одном регионе, Дари-Суф в южной части Самангана, также складывается критическое положение с продовольственным снабжением населения. |
| Allegations were levelled that the Taliban, in order to avoid the exchange of prisoners from Mazar-e-Sharif, Samangan and Sar-e-Pol, had summarily executed, according to one report, 89 of them and, according to another, 189. | Поступили заявления, что для того, чтобы избежать обмена военнопленными из Мазари-Шарифа, Самангана и Сари-Пуля, талибы без суда и следствия казнили, по одному сообщению, 89 человек, а по другому - 189. |
| It is reported that the prisoners were taken from places of detention in the Mazar and Samangan areas by Taliban troops and dumped at different areas. | Сообщается, что тела пленных были вывезены из мест заключения в районах Мазара и Самангана подразделениями движения «Талибан» и захоронены в различных местах. |