Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. | Десять боевиков подорвались, пытаясь установить самодельные взрывные устройства на дорогах в провинциях Саманган, Забуль и Логар. |
The role of ulema in supporting the peaceful conduct of elections through gatherings of clerics from Balkh, Kapisa and Samangan provinces was also recognized. | Признавалась также роль улемов в деле поддержки мирного проведения выборов, в связи с чем организовывались собрания духовных лиц из провинций Балх, Каписа и Саманган. |
In addition, in December, as part of a winter relief effort coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, WFP assisted 2,000 families in Darra Souf in Samangan province. | Кроме того, в декабре в рамках зимней кампании по оказанию чрезвычайной помощи, которую координировало Управление по координации гуманитарной деятельности, МПП оказала помощь 2000 семей в Дарра-Суфе в провинции Саманган. |
While damage was lighter than in other recent earthquakes due to its depth, it nonetheless profoundly affected some communities, notably Khostak in the north-east, where 300 houses were destroyed, and Surkundar in the province of Samangan. | Хотя ущерб был менее значительным, чем после других недавних землетрясений, поскольку оно произошло на большой глубине, тем не менее некоторые общины серьезно пострадали, особенно Хостак на северо-востоке, где было разрушено 300 домов, и Суркундар провинции Саманган. |
On 20 April, a 5.3 magnitude earthquake struck Samangan Province, damaging or destroying 3,000 homes. | 20 апреля в провинции Саманган произошло землетрясение магнитудой 5,3, в результате которого были повреждены и разрушены 3000 домов. |
There were also reports of a dozen incidents in Balkh, Samangan and Sar-i-Pul in January and February 2002. | Поступали также сообщения о десятках таких случаев в Балхе, Самангане и Сари-Пуле в январе и феврале 2002 года. |
In accordance with those evolution plans, the Swedish-Finnish Provincial Reconstruction Team in Balkh closed its provincial offices in Samangan and Sari Pul in 2011 and officially renamed the Balkh Provincial Reconstruction Team as a Transition Support Team in March 2012. | В соответствии с этими планами в 2011 году шведско-финская группа по восстановлению провинций в Балхе закрыла свои провинциальные отделения в Самангане и Сари-Пуле и в марте 2012 года официально переименовала группу по восстановлению провинций в Балхе в группу поддержки переходного процесса. |
Estimate 2010: construction of 3 prisons (Samangan, Bamyan and Dai Kundi) started; construction of 2 prisons (Baghlan and Wardak) planned | Расчетный показатель на 2010 год: начало строительства 3 тюрем (в Самангане, Бамиане и Дай-Кунди), планирование строительства 2 тюрем (в Баглане и Вардаке) |
Similarly, in Samangan and Sar-i-Pul, factional elements continue to prevent the governors designate from taking up their posts. | Аналогичным образом, в Самангане и Сари-Пуле группировки продолжают чинить препятствия назначенным губернаторам во вступлении в должность. |
Unsuccessful candidates were vocal in their criticism, organizing demonstrations in Kabul, Baghlan, Badakhshan, Faryab, Samangan, Herat, Khost and other parts of the country. | С активной критикой выступили непрошедшие кандидаты, которыми были организованы демонстрации в Кабуле, Баглане, Бадахшане, Фариабе, Самангане, Герате, Хосте и других частях страны. |
A second region, Dari Suf in southern Samangan, is also already experiencing high levels of famine-related distress. | В еще одном регионе, Дари-Суф в южной части Самангана, также складывается критическое положение с продовольственным снабжением населения. |
Allegations were levelled that the Taliban, in order to avoid the exchange of prisoners from Mazar-e-Sharif, Samangan and Sar-e-Pol, had summarily executed, according to one report, 89 of them and, according to another, 189. | Поступили заявления, что для того, чтобы избежать обмена военнопленными из Мазари-Шарифа, Самангана и Сари-Пуля, талибы без суда и следствия казнили, по одному сообщению, 89 человек, а по другому - 189. |
It is reported that the prisoners were taken from places of detention in the Mazar and Samangan areas by Taliban troops and dumped at different areas. | Сообщается, что тела пленных были вывезены из мест заключения в районах Мазара и Самангана подразделениями движения «Талибан» и захоронены в различных местах. |