| The item "equipment and premises" produced negative assessments in some provinces (La Rioja and Salta, for example). | По пункту "оборудование и помещение" были выставлены негативные оценки в ряде провинций, например Ла-Риоха и Сальта. |
| The "Human Rights Course for the Public Attorneys' Office of the Province of Salta" was held on 11 and 12 July. | 11-12 июля были организованы курсы по правам человека для прокуратуры провинции Сальта. |
| The leadership, advocacy and participation workshops were held in Misiones, La Salta and La Pampa. | В пяти провинциях Мисьонес, Ла-Пампа и Сальта были завершены семинары по вопросам руководства, лоббирования и участия, а именно: |
| The orchestra also did tours in the provinces La Pampa, Córdoba, Mendoza, San Juan and Salta. | Они также гастролировал Ла Пампа Кордова, Мендоза, Сан-Хуан и Сальта. |
| For the year 2000/2001 the PFM covered the provinces of La Pampa, La Rioja, Misiones, Neuquén and Salta, which completed the basic institutional strengthening module, the expanded institutional strengthening module and the support for local initiatives module. | Зона территориального охвата Федеральной программы улучшения положения женщин в 2000/2001 году включала провинции Ла-Пампа, Ла-Риоха, Мисьонес, Неукен и Сальта, которые завершили выполнение БМУ, РМУ и ПМИ. |
| To date, 74 communities in the province of Salta have registered. | К настоящему времени было зарегистрировано 74 общины провинции Сальта. |
| Other programmes for indigenous schoolchildren were being developed in Formosa and Salta provinces and in Patagonia. | В провинциях Формоса и Сальта, а также в Патагонии разрабатываются другие программы для школьников из числа коренных жителей. |
| The leadership, advocacy and participation workshops were held in Misiones, La Salta and La Pampa. | В пяти провинциях Мисьонес, Ла-Пампа и Сальта были завершены семинары по вопросам руководства, лоббирования и участия, а именно: |
| (e) Salta: 307,000 hectares of the Finca Grande of Santa Victoria Oeste for the benefit of 7,000 indigenous members of the Kolla people, who make up approximately 14 communities. | ё) Сальта: 307000 га из состава поместья Санта-Виктория-Оэсте, которые передаются 7000 представителей коренного народа колья, живущих в составе приблизительно 14 общин. |
| In Salta the changes of location were found to be very inconvenient. | В провинции Сальта отмечалось, что частая смена помещения вызывала большие трудности |
| First seminar on human rights for unit coordinators of the Ministry of Education and Justice of Salta | Первый семинар по правам человека для координаторов подразделений министерства просвещения и юстиции Сальты. |
| last time, this guy from Salta came with his family... | Жил у меня тут один парень из Сальты со своей семьей. |
| It departs from Salta every Saturday at 07:05, and returns around midnight, though most tourists simply do the 8-hour one-way trip and return by other means. | Поезд отправляется из Сальты каждую субботу в 07:05, и возвращается около полуночи, хотя большинство туристов просто проезжает в одну сторону, а возвращается обратно другим способом. |
| With the Government of Salta as operator of the service, the Tren a las Nubes was announced to be running again by March, 2015, although the service did not begin running again until 4 April 2015. | Правительство Сальты, как оператор сервиса, объявило запуск «Tren a las Nubes» в марте 2015 года, но запуск состоялся лишь 4 апреля 2015 года. |
| As to the threats and intimidation suffered by Mr. Hubert, they were reported and were being investigated by the Third Rota Court of Formal Investigation in Salta, the proceedings being at the pre-trial stage. | Что касается угроз и запугивания, которым подвергается доктор Уберт, то в этой связи были поданы жалобы, по которым в настоящее время в суде первой инстанции третьего состава Сальты возбуждено дело и проводится следствие. |