On 1 June 2012, when he thought he was being driven to the Ibn Sina Hospital in Rabat, the prison administration decided to place him in prison in Safi. |
1 июня 2012 года, в то время как он полагал, что его везут в больницу им. Авиценны в Рабате, его по решению тюремной администрации поместили в тюрьму города Сафи. |
In that regard, the Committee recommends that the State party pursue the implementation of the recommendations made in the Pasquale report on events that occurred in the Safi Barracks detention centre in 2005. |
В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику продолжать выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе Паскуале о событиях, имевших место в центре содержания под стражей в казармах Сафи в 2005 году. |
The Committee is concerned about the recurrence of riots (2005, 2008 and 2011) by detained immigrants against their detention conditions, for example at Safi Barracks, and about the reported excessive use of force to counter the riots (art. 5). |
Комитет обеспокоен неоднократными (2005, 2008, 2011 годы) массовыми выступлениями иммигрантов против условий их содержания под стражей, например в казармах Сафи, а также сообщениями о чрезмерном применении силы в ходе подавления беспорядков (статья 5). |
Ms. Sapphira Nyabunwa, Empretec Women in Business Award 2008, Safi Cleaning Services Limited, Uganda |
Г-жа Саффира Ньябунва, лауреат премии "Эмпретек" "Женщина в бизнесе" 2008 года, "Сафи клиринг сервисес Лимитед", Уганда |
Mr. Abdessamad Bettar (hereinafter referred to as "Mr. Bettar"), a Moroccan national born in 1983, is a craftsman by profession and works in Safi in the south of Morocco. |
Г-н Абдессамад Беттар (далее г-н Беттар), гражданин Марокко, родился в 1983 году, ремесленник, работает в городе Сафи на юге Марокко. |