(Sacco) That's serious weight. |
(Сакко) Это - серьезный груз. |
Mr. Bernard Laponche was elected Chairman; Messrs. Trond Dahlsveen, Zradvko Genchev, Boris Reutov, Thomas Sacco and Ms. Milena Presutto were elected Vice-Chairmen. |
Заместителями Председателя были избраны г-н Тронд Дальсвен, Здравко Генчев, Борис Реутов, Томас Сакко и г-жа Милена Пресутто. |
On August 23, 1977-the 50th anniversary of the executions-Massachusetts Governor Michael Dukakis issued a proclamation that Sacco and Vanzetti had been unfairly tried and convicted and that "any disgrace should be forever removed from their names". |
23 августа 1977 года, ровно через пятьдесят лет после их казни, губернатор Массачусетса Майкл Дукакис издал официальное заявление о том, что с Сакко и Ванцетти обошлись несправедливо и что «пора окончательно очистить их имена от позора». |
Bercovitch was born in Montreal, Quebec, and his given name is a portmanteau of Sacco and Vanzetti, the Anarchists who had been executed six years earlier. |
Беркович родился в Монреале, Квебек, и его имя было составлено из двух имен анархистов: Сакко и Ванцетти, которые были казнены за шесть лет до его рождения. |
Louise Reilly Sacco agreed, stating, If we're making fun of something, it's the art community, not the artists. |
Луиза Рейли Сакко утверждает по этому поводу: «Если мы что-то делаем весело, то это заслуга арт-сообщества, а не художников. |