Word got around that she was the daughter the mining billionaire Desmond Sacco. |
Кто-то пустил слух, что она дочь горнопромышленного магната Десмонда Сакко. |
In 2006, Louise Reilly Sacco participated in a panel discussion with authorities on art and architecture about standards of beauty and ugliness in art, published in Architecture Boston. |
В 2006 году Луиза Сакко Рейли приняла участие в дискуссии с властями о стандартах красоты и уродства в искусстве, опубликованной в журнале «Архитектура Бостона». |
Girolamo, Verrina, Sacco and other conspirators had secluded themselves in his castle of Montoggio, which the Genoese, at Doria's instigation, besieged and captured. |
Джироламо, Веррина, Сакко и другие заговорщики укрылись в замке, но Дориа осадил его и захватил. |
The elected officers were as follows: Chairman: Mr. Bernard Laponche, Vice-Chairmen: Mr. Trond Dahlsveen; Mr. Zdravko Genchev; Mr. Alan Schroeder served as an alternate for Mr. Thomas Sacco; Mrs. Milena Presutto and Mr. Boris Reoutov. |
Были избраны следующие должностные лица: Председатель - г-н Бернар Лапонш; заместители Председателя - г-н Тронд Дальсвен, г-н Здравко Генчев, г-н Томас Сакко, г-жа Милена Пресутто и г-н Борис Реутов. |
Louise Reilly Sacco agreed, stating, If we're making fun of something, it's the art community, not the artists. |
Луиза Рейли Сакко утверждает по этому поводу: «Если мы что-то делаем весело, то это заслуга арт-сообщества, а не художников. |