If Ethiopia's current sabre-rattling is a precursor of this eventuality, the Security Council will have to shoulder the blame and responsibility for what might ultimately transpire in our region. | Если нынешнее бряцание оружием Эфиопии является предвестником таких последующих событий, то Совет Безопасности должен будет взять на себя вину и ответственность за то, что в конечном счете может случиться в нашем регионе. |
Irresponsible sabre-rattling and threats of aggression should now stop and make way for dialogue for the settlement of the core dispute of Jammu and Kashmir and other outstanding issues. | Для решения основного вопроса в споре о Джамму и Кашмире и других нерешенных вопросов необходимо, наконец, прекратить безответственное бряцание оружием и агрессивные угрозы и наладить диалог. |
Ethiopia does not believe at all in sabre-rattling, least of all between countries that should have little time to spare from fighting extreme poverty. | Эфиопия вовсе не верит в бряцание оружием, а тем более в отношениях между странами, которым необходимо посвящать все свое время борьбе с крайней нищетой. |
The Democratic People's Republic of Korea cannot but express deep concern about the irrevocable adverse impact that such reckless sabre-rattling in South Korea will have on peace on the Korean peninsula and on inter-Korean relations. | Корейской Народно-Демократической Республике не остается ничего иного, кроме как выразить глубокую обеспокоенность в связи с теми необратимыми негативными последствиями, которые такое безрассудное бряцание оружием в Южной Корее может иметь для мира на Корейском полуострове и межкорейских отношений. |
Civil society rejects fear-mongering and sabre-rattling. | Гражданское общество отвергает атмосферу нагнетания страха и бряцания оружием. |
It is crucial to reaffirm the continued validity of the Charter of the United Nations and the illegality of sabre-rattling and other threats or use of force. | Крайне важно вновь заявить о сохранении значения Устава Организации Объединенных Наций и о незаконности бряцания оружием и прочих угроз силой или ее применения. |
Clarifications were made by the Armenian side as to the purposes of such sabre-rattling. | Армянская сторона разъяснила цели такого бряцания оружием. |
Obviously, the US cannot remove this uncertainty without robbing the sabre-rattling of its beneficial effect. | Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта. |
He called on the leadership in Pyongyang not to aggravate the situation in the region further by irresponsible sabre-rattling, to stop the rhetoric of war and to terminate nuclear and missile tests by the Democratic People's Republic of Korea. | Он призвал руководство в Пхеньяне не усугублять еще больше ситуацию в регионе безответственным бряцанием оружием, остановить воинственную риторику и прекратить ядерные и ракетные испытания со стороны Корейской Народно-Демократической Республики. |
However, if this does not happen and the hotheads in Tbilisi attempt to mark the anniversary of the failure of their aggression against South Ossetia with sabre-rattling and at various types of provocation, they will receive a decisive and robust rebuff. | Если, однако, этого не произойдет и "горячие головы" в Тбилиси попытаются отметить годовщину провала своей агрессии против Южной Осетии бряцанием оружием, провокациями различного рода, то они получат решительный и жесткий отпор. |