| One part remained at Mostar, and the other was transferred to Šabac. | Одна часть осталась в Мостаре, а другая была передислоцирована в Шабац. |
| Nebojša Jerković, a commander of Mačva partisan detachment, visited Chetnik captain Dragoslav Račić, a commander of Cer Corp in order to reach agreement on joint attack on Šabac. | Небойша Еркович, командир Мачванского партизанского отряда, заключил соглашение с капитаном Церского корпуса четников Драгославом Рачичем, о совместном нападении на Шабац. |
| After the defeat, he retreated to Šabac, but was forced to hand over the town to Karađorđe, the leader of the Serbian Uprising, in February 1807. | После своего поражения он отступил в Шабац, но вынужден был сдать город в феврале 1807 года Карагеоргию, лидеру сербских восставших. |
| The Jeličić family originally lived in Kordun, in present-day Croatia, but emigrated as refugees to the Serbian town Šabac, hoping for a better life there. | Семья Еличичей проживала в Кордуне (ныне Хорватия), но вскоре перебралась в Шабац, надеясь на лучшую жизнь там. |
| While he was assigned to this unit, he participated in the border conflicts between the Ottoman Empire and the Habsburgs, 1787-92, and stormed the fortress at Šabac (German: Schabatz) on the Sava River in Serbia on 27 April 1788. | Во время службы в этом подразделении, он принял участие в пограничных столкновениях с турками в 1787-1792 годах, в частности, он командовал штурмом крепости Шабац (нем. Schabatz) на реке Сава (Сербия) 27 апреля 1788 года. |