This organisation comprises members of the working groups from Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. | Данная организация состоит из членов рабочих групп с островов Сен-Мартен, Саба и Синт-Эстатиус. |
This also applies for the Windward Islands (St. Eustatius, St. Maarten and Saba), where the term "family" is used. | Это также касается Наветренных островов (Синт-Эстатиус, Сен-Мартен и Саба), на которых используется термин "семья". |
All the rest is yeey saba. | И всё что от него остаётся "Иер Саба". |
The islands of St. Eustatius and Saba suffered less severe damage than St. Maarten, though the damage caused to production and distribution facilities and offices was extensive. | Острова Сен-Эстатиус и Саба пострадали в меньшей степени, чем Сен-Мартен, хотя производственным и торговым предприятиям был нанесен значительный ущерб. |
The driver of a Saba vehicle, licence plate No. 613733 (Rif Dimashq), was abducted by a man who got into the car with him and made him drive to an unknown location, where he was left and the car taken. | Водитель автомобиля «Саба» с регистрационным номером 613733 (Риф-Димаш) был похищен человеком, который, сев в машину вместе с ним, приказал отвезти его в неустановленное место, после чего высадил водителя из машины и уехал. |
Together with Switzerland Bonaire, Saba, and Sint Eustatius: Inherited status as non-member from the Netherlands Antilles. | Совместно со Швейцарией Бонэйр, Саба и Синт-Эстатиус унаследовали статус не члена от Нидерландских Антильских островов. |
The battering continued in the tiny islands of Saba and Sint Eustatius. | Затем он пронесся над крошечными островами Саба и Синт-Эстатиус. |
Guadeloupe, Martinique, Dominica, St. Maarten, Saba, St. Eustatius, Puerto Rico and the U.S Virgin Islands issued tropical storm watches. | Гваделупа, Мартиника, Доминика, Синт-Мартен, Саба, Синт-Эстатиус, Пуэрто-Рико и американские Виргинские острова установили часы тропического шторма. |
Finally, it should be noted has had recourse to the highest judicial authority in the country which, because of the seriousness of Mr. Saba's allegations, heard each of his petitions immediately. | И наконец, следует отметить, что г-н Саба обращался в высший судебный орган страны, который, учитывая серьезный характер его заявлений, незамедлительно рассматривал каждое из его ходатайств. |
On Saba too, women take an active role in public life, and there are enterprising women who own companies, while others rent out rooms and apartments to medical school students. | На острове Саба женщины также играют активную роль в общественной жизни, некоторые из них занимаются предпринимательской деятельностью: являются владельцами компаний или сдают в аренду комнаты и квартиры студентам медицинского учебного заведения. |
The scope of these conventions was automatically extended to Bonaire, Saba and Sint Eustatius when they became a part of the Netherlands. | Сфера действия этих конвенций автоматически была распространена на Бонайре, Сабу и Синт-Эстатиус, когда они получили статус составной части Нидерландов. |
To reinforce the rule of law and ensure public order, MONUC has detained suspects including the Chief of Staff of FNI, Mathieu Ngudjolo, and several senior military personnel of UPC, including Aimable Saba Rafiki and Etienne Nembe. | В целях укрепления правопорядка МООНДРК задержала ряд подозреваемых, включая начальника штаба ФНИ Маттьё Нгуджоло, а также несколько командиров СПК, в том числе Эмабля Сабу Рафики и Этьена Нембе. |
A number of facts in Mr. Saba's case may be highlighted. | По делу г-на Сабы можно выделить целый ряд примечательных фактов. |
In March 2002 NAAM held a three-day introductory course for its own staff and for representatives of museums on Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten, Bonaire, Curaçao and Aruba. | В марте 2002 года НААМ провел трехдневный вводный курс для своих сотрудников и представителей музеев Сабы, Синт-Эстатиуса, Сен-Мартена, Бонайре, Кюрасао и Арубы. |
The study, led by Saba Moussavi and published last month in The Lancet, also revealed that depression has more impact on the physical health of those who suffer from it than major chronic diseases like angina, diabetes, arthritis, and asthma. | Исследование под руководством Сабы Муссави, опубликованное в прошлом месяце в журнале «Ланцет», также выявило, что депрессия оказывает более сильное воздействие на физическое состояние страдающих от нее, чем такие серьезные хронические заболевания, как ангина, диабет, артрит и астма. |
The prohibition was indeed lifted 18 October, Mr. Saba's interrogation ceased, since which time he has been held in administrative detention and is due for release in April 1998. | Запрет был действительно снят той же ночью. 18 октября допросы г-на Сабы были прекращены, и с тех пор он подвергнут административному задержанию и должен быть выпущен на свободу в апреле 1998 года. |
These will lead to Sint Maarten's withdrawal from the relationship with the Netherlands Antilles, while relevant constitutional changes will be introduced in the other island territories of the Antilles, i.e. Curaçao, Bonaire, Saba and Sint Eustatius. | В результате этого Сен-Мартен выйдет из состава Нидерландских Антильских островов, а в конституции других островных территорий Антильских островов, т.е. Кюрасао, Бонайре, Сабы и Синт-Эстатиуса, будут внесены соответствующие изменения. |