In the meantime, ECLAC has continued to monitor the market and has noted the availability of a new building on Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra that meets the Commission's space, location and security requirements and is within an acceptable price range. |
Одновременно ЭКЛАК продолжала отслеживать положение на рынке недвижимости и нашла еще одно подходящее здание, расположенное на бульваре Мигеля де Сервантеса Сааведры, которое отвечает установленным Комиссией требованиям в отношении площади, места расположения и безопасности и укладывается в приемлемый диапазон цен. |
Aware that the target should be zero deaths, the Government of President Comandante Daniel Ortega Saavedra has redoubled its efforts against organized crime with a view to ensuring that Nicaragua continues to be the least violent and most safe country of the region. |
Понимая, что стремиться необходимо к полному отсутствию убийств, правительство президента команданте Даниэля Ортеги Сааведры удвоило усилия по борьбе с организованной преступностью, с тем чтобы Никарагуа и впредь оставалась наиболее безопасной страной региона, в которой происходит наименьшее число актов насилия. |
As our President and Commander Daniel Ortega Saavedra says, in this new history, which includes new forms of thinking and living better, you, brothers and sisters in Cuba, are a permanent source of inspiration for the new victories of our nations. |
По словам нашего президента и командующего Даниэля Ортеги Сааведры, в условиях новой истории, для которой характерны новые формы мышления и более высокий уровень жизни, вы, братья и сестры на Кубе, являетесь постоянным источником вдохновения для новых побед наших государств. |
Statement by the President of the Republic of Nicaragua, Mr. Daniel Ortega Saavedra, at the inauguration of the Regional High-level Consultation on United Nations System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment |
Выступление Председателя Республики Никарагуа Даниэля Ортеги Сааведры на открытии Регионального совещания, посвященного согласованности действий всей системы Организации Объединенных Наций в области развития |
I quote the words of Commander Daniel Ortega Saavedra, President of Nicaragua, when he made the award: |
Я хотела бы привести слова президента Никарагуа команданте Даниэля Ортеги Сааведры во время вручения этой награды. |