The Committee further recommends that the State party speed up the implementation of measures adopted to protect the Ryukyuan languages from risk of disappearance, facilitate the education of the Ryukyu people in their own language and include their history and culture in textbooks used in school curricula. |
Комитет также рекомендует государству-участнику ускорить осуществление мероприятий по защите языков рюкю от опасности исчезновения, способствовать получению народом рюкю образования на своем собственном языке и включить информацию об их истории и культуре в учебники, которые используются в рамках школьных учебных планов. |
The mandarinfish is native to the Pacific, ranging approximately from the Ryukyu Islands south to Australia. |
Природная среда обитания мандаринки - в западной части Тихого океана на протяжённости примерно от островов Рюкю на юг к Австралии. |
The expedition also made the first known British government contacts with both the Koreans and the Ryukyu Islanders, who ignored instructions from Chinese officials not to communicate with the British ships. |
Экспедиция также установила первые официальные контакты британцев с корейцами и жителями острова Рюкю, проигнорировавшими указания китайских чиновников не общаться с британскими моряками. |
The following table gives some example countries: Notes Eritrea left Ethiopia in 1991. Split into the nations of Sudan and South Sudan during 2011. Japan and the Ryukyu Islands merged in 1972. India and Sikkim merged in 1975. |
Заметки Эритрея покинула Эфиопию в 1991. Разделен на Судан и Южный Судан в 2011. Япония и Рюкю объединены 1972. Индия и Сикким объединены в 1975. |
Also, murine embryos of Ryukyu mouse (Mus caroli) will survive to term inside the uterus of a house mouse (Mus musculus) only if enveloped in Mus musculus trophoblast cells. |
Также известно, что мышиный эмбрион мыши Рюкю (Mus caroli) выживает в течение полного срока беременности внутри домовой мыши (Mus musculus) только если его окружить трофобластными клетками от домовой мыши. |