| It particularly encourages the State party to support teaching in and of the Ainu and Ryukyu languages in compulsory education. |
В частности, он рекомендует государству-участнику поддерживать обучение на языках айну и рюкю в системе обязательного образования. |
| The Ryukyu Kingdom was an independent nation until 1879, when it was forcibly annexed and renamed Okinawa by the Government of Japan in contravention of article 51 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
Королевство Рюкю было независимым государством до 1879 года, когда правительство Японии силой аннексировало и впоследствии переименовало его в Окинаву в нарушение статьи 51 Венской конвенции о праве договоров. |
| Eventually, the tanker, which will be transplanted to Taiwan over the top from the South China Sea, then was ported to the Ryukyu Islands and the island started. |
В конце концов, танкер, который будет пересадить на Тайване сверху из Южно-Китайского моря, а затем была портирована на Рюкю островами и островом началось. |
| It is found all along the rim of the Indian Ocean, and in the Pacific Ocean from the Ryukyu Islands to Australia, New Caledonia, and French Polynesia, and from southern Baja California to Peru. |
Повсеместно распространена в Индийском и в Тихом океане от острова Рюкю до Австралии, Новой Каледонии и Французской Полинезии, и с юга Калифорнии до Перу. |
| The Gusuku Sites and Related Properties of the Kingdom of Ryukyu (琉球王国のグスク及び関連遺産群, Ryūkyū ōkoku no gusuku oyobi kanren'isangun) is an UNESCO World Heritage Site which consists of nine sites all located in the Okinawa Prefecture, Japan. |
Замки «гусуку» и связанные с ними памятники древнего царства на островах Рюкю - объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, состоящий из девяти памятников, расположенных на территории префектуры Окинава в Японии. |