| Katmandu lives as always: rupee drops, a lot of tourists, dirt, poverty and... palaces. A new communist party has emerged... |
В Катманду все как обычно: рупия падает, много туристов, грязно, нищета и особняки, образовалась новая коммунистическая партия... |
| The International Monetary Fund, which now supports selective imposition of capital controls, seems unconcerned: the rupee, its annual review concludes, is fairly valued. |
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо. |
| In 1950, the Indian rupee was introduced alongside the local currency, with the relationship of 7 Hyderabad rupees = 6 Indian rupees being used. |
В 1950 году индийская рупия была введена наряду с местной валютой, в отношении 7 хайдарабадских рупий = 6 индийских рупий. |
| The rupee was subdivided into 60 paisa, each of 10 dinar. |
Рупия делилась на 60 пайсов, каждая из которых в свою очередь - на 10 динаров. |
| Using this one Rupee coin! |
Эта рупия нам подскажет. |