| That rumour, along with most information about us... is based on disinformation. |
Этот слух, как и многая другая информация о нас... сплошная ложь. |
| I mean it might be true that there's a rumour, but that rumour is not true. |
В смысле, правда, что это слух, но слух не обоснован. |
| Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies. |
Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников. |
| There's also a rumour going around that Alex killed himself. |
Так же ходит слух, что Алекс покончил с собой. |
| Rumour is, that on occasion, he sings to the seals that swim past the castle. |
Ходит слух, что время от времени он поет тюленям, проплывающим мимо замка. |