RPF units from the demilitarized zone also moved towards Kigali and joined the fighting. |
Кроме того, из демилитаризированной зоны в направлении Кигали выдвинулись подразделения ПФР, которые также ввязались в бои. |
The monitors were put there for one purpose: to ensure that there was no infiltration of troops or military equipment from the Ugandan side of the border to RPF and thereby allay the suspicions of the Government of Rwanda that Uganda was in some way supporting RPF. |
Наблюдатели были размещены здесь с одной целью: гарантировать, что не будет проникновения войск или военной техники с угандийской стороны границы для сил ПФР, и тем самым устранить подозрения правительства Руанды относительно того, что Уганда каким-то образом помогает ПФР. |
Even more unacceptable is the obvious attempt to increase the focus of attention of the international community on the war between its government forces and RPF, whereas the main catastrophe in the Rwandese episode is the killing of the civilian population by trained militias all over the country. |
Еще более неприемлемой является очевидная попытка сосредоточить внимание международного сообщества на войне между правительственными войсками и ПФР, хотя основная катастрофа в Руанде заключается в том, что обученные военизированные формирования истребляют гражданское население по всей стране. |
Meanwhile, RPF would agree to cease-fire talks with Rwandan government forces officers since the military was the only functioning institution, despite the fact that its personnel had participated in the massacres. |
Тем временем ПФР согласился бы на переговоры о прекращении огня с должностными лицами сил правительства Руанды, поскольку военные представляют собой единственный функционирующий институт, несмотря на тот факт, что персонал Сил принимал участие в массовых убийствах. |
On the military side, the negotiations focused on the composition and size of the new army, including the representation of the armed forces of the Government and those of RPF in the new army. |
Что касается военной стороны переговоров, то внимание было сосредоточено на определении состава и численности новой армии, включая представленность в ней вооруженных сил правительства и ПФР. |