During his exile in Voronezh, he went blind translating into Georgian the works of Jean-Jacques Rousseau. |
Во время своей ссылки в Воронеже Фарнаваз ослеп при переводе на грузинский язык произведений французского мыслителя-гуманиста Жан-Жака Руссо. |
I loved the Rousseau novel. |
Мне понравился роман Руссо. |
This is a consistent theme of modern social criticism, from Rousseau through "Death of a Salesman" and beyond. |
Это является одной из основных тем современной социальной критики, взять, к примеру, Руссо, «Смерть торговца» и т.д. |
Rousseau immediately brought up his Browning HP35 pistol and performed a double tap maneuver, a controlled shooting technique in which the shooter makes two quick shots, to the target's torso. |
Руссо немедленно выхватил свой пистолет Browning HP 35 и открыл огонь используя технику двойного выстрела (техника стрельбы, при которой стрелок производит два быстрых контролируемых выстрела в торс цели). |
BY ONE OF ROUSSEAU'S SPIKY DEATH TRAP THINGS. CUT HER DOWN. |
одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее |