Where data are not compared between locales, use the locale defined rounding | когда данные не сопоставляются между локалями, необходимо использовать округление, установленное в конкретной локали |
There will be occasions, however, where rounding to the first significant figure may be necessary in order to convey properly the uncertainties in estimation. | Вместе с тем могут быть такие случаи, когда округление до первой значащей цифры может стать необходимым, с тем чтобы должным образом отразить неопределенности в оценке. |
However, some users expressed a feeling that the rounding of numbers was a kind of manipulation of data and pressed for the publication of the un-rounded figure. | Однако некоторые пользователи высказывали мнение о том, что округление цифр является своего рода манипулированием данными, и настаивали на публикации неокругленных данных. |
Understanding that, as a result of the low ozone-depletion potential of hydrochlorofluorocarbons, rounding to one decimal place could result in the continued use of a substantial amount of those substances, | понимая, что вследствие низкой озоноразрушающей способности гидрохлорфторуглеродов округление до одного десятичного знака может привести к дальнейшему использованию значительного количества этих веществ, |
Reporting currency and rounding policy | Валюта отчетности и округление данных |
Another representative said that he believed that the Parties should retain their practice of rounding data to one decimal place. | Другой представитель сказал, что, как ему представляется, Сторонам следует сохранить прежнюю практику и округлять данные до одного десятичного знака. |
Therefore, the participants recommended rounding steering wheel angle at 0.3g to the nearest 0.1 degrees, so as to eliminate this source of test variability. | В этой связи участники рекомендовали округлять значение угла поворота рулевого колеса при 0,3g до ближайшего 0,1 градуса с целью исключить этот источник дисперсии результатов испытаний. |
On the issue of rounding, his delegation supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales should be carried to three decimal places. | Наконец, в вопросе об округлении Комитет по взносам справедливо рекомендовал округлять в будущем ставки шкалы взносов до трех десятичных знаков. |
This accounts for totals not rounding to 100 per cent. | В силу этого общие суммы не были округлены до 100 процентов. |
Rounding adjustments have been made to the 2012 opening amortization balances above. | Вышеприведенные показатели амортизации нематериальных активов на начало 2012 года были округлены. |
The endorsed approach of rounding figures to one decimal place has been used in the revised budget.) | В пересмотренном бюджете цифры округлены до одного десятичного знака.) |