| It is adorned with ornamentation showing a transition from classical to rococo style. | Он украшен орнаментом, демонстрирующим переход от классицизма к стилю рококо. |
| But it was full of rococo furniture and a wine cellar and... | Там было полно мебели рококо и винный погреб, и... |
| The Adam brothers aimed to simplify the rococo and baroque styles which had been fashionable in the preceding decades, to bring what they felt to be a lighter and more elegant feel to Georgian houses. | Братья Адам стремились упростить стили рококо и барокко, которые были модными в предшествующие десятилетия, чтобы привнести в георгианские дома то, что они чувствовали более лёгким и элегантным. |
| I'm cuckoo for rococo. | Я куку по рококо. |
| The styles... rococo, canzon... past... present. | Стиль Рококо. Канцона... Прошлое... |
| The second baron lives in Painswick and is the director of the Painswick Garden Estate and a trustee of the Painswick Rococo Garden Trust. | 2-й барон Дикинсон проживает в Пайнсвике и является директором Painswick Garden Estate и попечителем Painswick Rococo Garden Trust. |
| The album was also inspired by the drums and electronics of the Whitetree Project, a performing trio Einaudi formed with Robert and Ronald Lippok of To Rococo Rot, a German electronic group. | Альбом был также вдохновлён барабанами и электроникой Whitetree Project - трио, сформированного Эйнауди с Робертом и Рональдом Липпоками из немецкой электронной группы To Rococo Rot. |
| the enemy of rococo. | А, Николя Кошен - враг вензелей. |
| Nicolas Cochin the enemy of all the rococo and decadent ornamentation that characterized Louis XV furniture. | И какая! Николя Кошен. Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов - |