| Bender meets the robot Countess de la Roca. | По дороге в их каюту Бендер встречает графиню де ла Рока. |
| On 2 December 2008, the Chamber, composed of Judges Weinberg de Roca, Arrey and Fremr, convicted singer and composer Simon Bikindi of direct and public incitement to commit genocide and sentenced him to 15 years imprisonment. | 2 декабря 2008 года Камера в составе судей Уэйнберг де Рока, Аррии и Фремра осудили певца и композитора Симона Бикинди за прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида и приговорили его к 15 годам лишения свободы. |
| The Appeals Chamber composition was changed on 6 August 2003, with Judges Schomburg and Weinberg de Roca replacing Judges Jorda and Hunt. | Состав Апелляционной камеры, Жорда, Шахабуддин, Хант и Гюней) был изменен 6 августа 2003 года посредством замены судьями Шомбургом и Вайнберг де Рока судей Жорды и Ханта. |
| The Appeals Chamber comprises Judges Meron, Pocar, Shahabuddeen, Güney and Weinberg de Roca, Judge Güney being designated as the pre-appeal judge. | В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мерон, Покар, Шахабуддин, Гюней и Вайнберг де Рока. |
| On 28 May 1997 Congress impeached and dismissed Constitutional Court Judges Delia Revoredo Marsano de Mur, Manuel Aguirre Roca and Guillermo Rey Terry for violating the Constitution by issuing a legal opinion without having the legal opinion of the other judges of the Court. | 28 мая 1997 года после возбуждения процедуры импичмента Конгресс отстранил от занимаемых должностей судей Конституционного суда Делиа Реворедо Марсано де Мур, Мануэля Агирре Рока и Гильермо Рей Терри за нарушение ими положений Конституции вследствие вынесения юридического заключения без консультации с другими судьями Суда. |
| On 6 June 2011, ROCA supported working consultations with parliamentarians to familiarize primary decision-makers with international standards and best practices on the right to adequate housing. | 6 июня 2011 года РОЦА оказало поддержку в проведении рабочих консультаций с парламентариями в целях ознакомления ключевых руководителей с международными нормами и передовой практикой в области права на достаточное жилище. |
| In December 2011, ROCA, with international and national partners, supported an event on language policy in the education sector. | В декабре 2011 года РОЦА при содействии международных и национальных партнеров оказало помощь в организации мероприятия по вопросам языковой политики в секторе образования. |
| Since its establishment in 2008, ROCA has regularly provided the Kyrgyz authorities, at both the national and local level, with technical advice and recommendations on how to address specific human rights concerns. | С момента своего создания в 2008 году РОЦА регулярно оказывало киргизским властям как на национальном, так и на местном уровнях техническую консультативную помощь и представляло рекомендации о том, каким образом следует решать конкретные вопросы, связанные с правами человека. |
| ROCA considers that long-term planning of the National Strategy, for nine years, is an innovative approach compared to short-term planning for three years, which had proved to be inefficient in the case of previous national gender policies. | РОЦА считает, что долгосрочное планирование Национальной стратегии на девять лет - это новаторский подход в сравнении с краткосрочным планированием на трехлетний период, которое доказало свою неэффективность в случае разработанных ранее национальных стратегий в области гендерного равенства. |
| ROCA has also regularly briefed the Special Representative of the Secretary-General, Head of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, on the human rights situation. | ЗЗ. РОЦА регулярно доводило до сведения Специального представителя Организации Объединенных Наций и руководителя Регионального центра превентивной дипломатии для Центральной Азии Организации Объединенных Наций информацию о положении в области прав человека. |
| He has had a Christmas hit with his song "Hvítir skór" in collaboration with Blaz Roca. | У Аусгейра был рождественский хит с песней «Hvítir skór» в сотрудничестве с Blaz Roca. |
| We have a great number of washbasins, bidets, and closets made by companies such American Standard, Roca, Villeroy & Boch, Duravit, Ceramica Dolomite, Hatria, and Jacobs Delafon. These products will help make any of your dreams come true. | Компакты, умывальники, биде торговых марок American Standart, Roca, Villeroy & Boch, Duravit, Ceramica Dolomite, Hatria, Jacobs Delafon - законодателей моды в отрасли сантехники - осуществят любые мечты. |
| In October 2017, security researchers found a vulnerability (known as ROCA) in the implementation of RSA keypair generation in a cryptographic library used by a large number of Infineon security chips. | В октябре 2017 г., исследователи безопасности нашли уязвимость (известную как ROCA) в криптографической библиотеке генерации RSA ключевых пар, используемой большим количеством чипов безопасности от Infineon. |
| The Roca Cup (in Spanish: Copa Julio Argentino Roca) was a football competition contested between Argentina and Brazil national teams from 1914 to 1976 on irregular basis. | Кубок Рока (англ. Roca Cup) - соревнование, проходившее между сборной Аргентины и сборной Бразилии по футболу на нерегулярной основе с 1914 по 1976 годы и возобновлённое с 2011. |
| Our cast iron bathtubs and metal bathtubs are from world leaders such as Porsher, Jacob Delafon, Odoksan, Estap, BLB, Roca, and Jika. | Чугунные и металлические ванны мировых лидеров Porsher, Jacob Delafon, Roca, Odoksan, BLB, Jika. |