| Now Yayo will be ridden by Marito Schneider... and Claudio Roca will run Taba. | Теперь на Яйо поедет Марито Шнайдер... а Клаудио Рока пересядет на Табу. |
| Mr. Roca Rey (Peru), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the inclusion of the present item in the agenda at a time when Member States were working to fulfil the commitments made at Rio+20. | Г-н Рока Рей (Перу), выступая от имени Группы 77 и Китая, приветствует включение настоящего пункта в повестку дня Совета в то время, когда государства-члены прилагаю усилия по выполнению обязательств, взятых на Конференции "Рио+20". |
| Judge Andresia Vaz was assigned on 15 July 2005 by order of President Mose of the Tribunal for Rwanda to replace Judge Weinberg de Roca as one of the two judges of that Tribunal making up the seven-member bench of the shared Appeals Chamber of the two Tribunals. | Судья Андрезия Ваз был назначен 15 июля 2005 года распоряжением Председателя Трибунала по Руанде Мосе на замену судьи Вайнберг де Рока в качестве одного из двух судей этого Трибунала, которые входят в состав состоящей из семи судей общей Апелляционной камеры обоих трибуналов. |
| His wife Mum - Okllo has given birth to the continuer of dynasty Sinchi Roca who began following Inca. | Его жена, Мама-Окльо (Оккло), родила продолжателя династии - Синчи Рока, который стал следующим Инком. |
| On the other hand, results for the Democratic Reformist Party (PRD) of Miquel Roca were an unmitigated disaster and a blow to Roca's national aspirations, disbanding shortly thereafter. | Для Демократической реформистской партии Микеля Рока результаты выборов оказались настоящей катастрофой, нанеся сильнейший удар по национальным стремлениям политика и приведя к расформированию партии вскоре после этого. |
| ROCA provided technical assistance on the elaboration of this draft law through the provision of legal expertise. | РОЦА оказало техническую помощь в разработке данного законопроекта в рамках предоставления консультаций по правовым аспектам. |
| In the past years, prior to the crisis of 2010, ROCA had developed a network of reliable local partners in the human rights sector in Kyrgyzstan. | В прошедшие несколько лет до кризиса 2010 года РОЦА создало сеть надежных местных партнеров в секторе защиты прав человека в Кыргызстане. |
| In addition, ROCA is advising the authorities on an overall comprehensive approach to the implementation of recommendations of the United Nations Human Rights mechanisms - treaty bodies, Human Rights Council special procedures and UPR. | Наряду с этим РОЦА оказывает консультативную помощь властям по общему комплексному подходу к осуществлению рекомендаций правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций - договорных органов, специальных процедур Совета по правам человека и УПО. |
| ROCA is concerned that the reallocation of funds from the Ombudsman Institution to the national preventive mechanism may have an impact on the level of human rights activities undertaken by the Ombudsman Office. | РОЦА выражает обеспокоенность по поводу того, что перераспределение средств из бюджета института Омбудсмена на цели создания национального превентивного механизма может отрицательно сказаться на уровне правозащитной деятельности, осуществляемой институтом Омбудсмена. |
| In addition to supporting the United Nations Country Team in Kyrgyzstan and ensuring human rights mainstreaming in United Nations activities, ROCA played a key role within the humanitarian country team in response to the crisis that was caused by the outbreak of violence in June 2010. | Помимо оказания поддержки страновой группе Организации Объединенных Наций в Кыргызстане и содействия интеграции вопросов прав человека в основное русло деятельности Организации Объединенных Наций, РОЦА играет ведущую роль в деятельности гуманитарной страновой группы по ликвидации последствий кризиса, вызванного вспышкой насилия в июне 2010 года. |
| It connects with the PreMetro E2 at its General Salvio terminus, with Underground Line H at Inclán and Line C's Constitución terminus where it also connects to the General Roca Railway. | Маршрут соединяется с PreMetro E2, а также с линией метро H на станции Инклан и линией метро C на станции Конститусьон, где он также соединяется с железной дорогой Ferrocarril General Roca. |
| In October 2017, security researchers found a vulnerability (known as ROCA) in the implementation of RSA keypair generation in a cryptographic library used by a large number of Infineon security chips. | В октябре 2017 г., исследователи безопасности нашли уязвимость (известную как ROCA) в криптографической библиотеке генерации RSA ключевых пар, используемой большим количеством чипов безопасности от Infineon. |
| Joseph Oller (Josep Oller i Roca in Catalan) (1839-1922) was a Catalan (Spain) entrepreneur who lived in Paris for most of his life. | Josep Oller i Roca) (1839 (1839) - 1922) - испанский предприниматель и антрепренёр, который жил в Париже на протяжении большей части своей жизни. |
| The Roca Cup (in Spanish: Copa Julio Argentino Roca) was a football competition contested between Argentina and Brazil national teams from 1914 to 1976 on irregular basis. | Кубок Рока (англ. Roca Cup) - соревнование, проходившее между сборной Аргентины и сборной Бразилии по футболу на нерегулярной основе с 1914 по 1976 годы и возобновлённое с 2011. |
| Our cast iron bathtubs and metal bathtubs are from world leaders such as Porsher, Jacob Delafon, Odoksan, Estap, BLB, Roca, and Jika. | Чугунные и металлические ванны мировых лидеров Porsher, Jacob Delafon, Roca, Odoksan, BLB, Jika. |