| The Riksdag has adopted a reform of parental benefit. |
Риксдаг осуществил реформу положений о пособии по уходу за ребенком. |
| Moreover, the Swedish Parliament (the Riksdag) has set an objective of democratic policy that human rights should be respected in Sweden. |
К тому же шведский парламент (Риксдаг) поставил цель проведения демократической политики, предусматривающей соблюдение в Швеции прав человека. |
| Swedish citizens who may participate in the elections to the Riksdag may also participate in the elections to the European Parliament. |
Шведские граждане, имеющие право участвовать в выборах в риксдаг, также могут участвовать в выборах в Европейский парламент. |
| In addition, the Government reports to the Riksdag once a year, issuing a written communication on the signals surveillance conducted under the Act. |
Кроме этого правительство раз в год информирует Риксдаг, выпуская документ о обнаруженных признаках противоконституционной деятельности в рамках наблюдения, которое осуществлялось в соответствии с этим законом. |
| Neither the Riksdag, the Government nor any other public authority may determine how a court shall adjudicate a particular case or how a court in other respects shall apply a rule of law in a particular case. |
Ни риксдаг, ни правительство, ни любой другой государственный орган не могут определять порядок вынесения судом решения по конкретному делу или порядок применения судом принципа верховенства права в рамках конкретного дела. |