The Riksdag Act occupies an intermediate position between a fundamental law and ordinary law. |
Акт о риксдаге имеет промежуточный статус между основным и обычным законом. |
As Löfven was not an elected MP, he remained unable to participate in the day-to-day activities and debates in the Riksdag. |
Однако Лёвен не является выборным депутатом и не может принять участие в повседневной деятельности и дебатах в Риксдаге. |
Until 1974 the Riksdag Act was a fundamental law, but as stated it now occupies an intermediate position. |
До 1974 года Акт о риксдаге являлся основным законом, но, как уже отмечалось, в настоящее время он имеет промежуточный статус. |
Previously, the King formally appointed the Prime Minister, though in practice he was almost always the leader of the majority party or coalition in the Riksdag. |
Король официально назначал премьер-министра, хотя на практике он почти всегда был лидером партии большинства или коалиции в Риксдаге. |
When the Swedish Riksdag has consented to Swedish approval of Eurojust, Sweden will be able to withdraw its parliamentary scrutiny reservation and thus give its full support to approval of Eurojust. |
Если идея о создании Евроюста встретит одобрение в шведском риксдаге, Швеция сможет снять свою оговорку о необходимости проведения парламентского рассмотрения и заявить о полной поддержке Евроюста. |