In March 2000, the Swedish Government presented a bill to the Riksdag on a new Act on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters. |
В марте 2000 года шведское правительство представило в риксдаг проект нового закона о взаимной помощи в области уголовного правосудия. |
The Riksdag (parliament) has approved legislation introducing a new old-age pension system. The new rules for people covered by pension insurance and the rules governing qualification for pension rights came into force on 1 January 1999. |
Риксдаг (парламент) утвердил законодательство, предусматривающее введение новой системы пенсионного обеспечения по старости. 1 января 1999 года вступили в силу новые правила пенсионного страхования населения и правила, устанавливающие критерии приобретения пенсионных прав. |
The Swedish Riksdag is made up of 349 MPs, and all are elected through open list proportional representation on multi-member party lists that are either regional (most major parties) or national (Sweden Democrats). |
Шведский Риксдаг состоит из 349 депутатов, и все избираются на основе пропорционального представительства по многомандатным партийным спискам, которые либо состоят из региональных групп (большинство крупных участников) или без разделения на группы (демократы Швеции). |
As a means of further strengthening the position of people with disabilities in the labour market, the Government and the Riksdag have adopted a new model for working more systematically with special labour market policy initiatives for people with disabilities. |
В качестве средства дальнейшего улучшения положения инвалидов правительство и риксдаг разработали новую модель более систематического осуществления инициатив, реализуемых в контексте проводимой политики на рынке труда, в интересах инвалидов. |
Neither the Riksdag, the Government nor any other public authority may determine how a court shall adjudicate a particular case or how a court in other respects shall apply a rule of law in a particular case. |
Ни риксдаг, ни правительство, ни любой другой государственный орган не могут определять порядок вынесения судом решения по конкретному делу или порядок применения судом принципа верховенства права в рамках конкретного дела. |