| Limits are not the only rigorous approach to the foundation of calculus. |
Введение пределов определило не единственный строгий подход к основанию исчисления. |
| Prospective employees undergo a rigorous pre-employment screening and background check to ensure the highest standards of integrity. |
До приема на работу будущие сотрудники проходят строгий отбор и проверку объективных данных в целях обеспечения максимально высокого уровня добросовестности. |
| UNFPA has also established a rigorous process for submitting audit reports and for reviewing the actions taken by implementing partners and UNFPA country offices to address the audit findings. |
ЮНФПА установил также строгий порядок представления отчетов о результатах ревизии и рассмотрения мер, принимаемых партнерами по осуществлению и страновыми отделениями Фонда с целью устранения несоответствий, выявленных ревизорами. |
| Mr. Wanderstein (Belgium) said that police activities were subject to rigorous monitoring under the Police Functions Act, the Police Service Code of Ethics, and the Integrated Charter of Police Values. |
Г-н Вандерштейн (Бельгия) говорит, что за деятельностью бельгийской полиции осуществляется строгий контроль, основанный на Законе о функциях полиции, Деонтологическом кодексе полицейских служб и Хартии ценностей объединенной полиции. |
| Encourages a more rigorous and systematic approach to selection at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and Director levels, in order to incorporate skilful leadership and management, with due regard to geographical representation and gender balance in the selection of candidates for those positions; |
призывает использовать более строгий и системный подход при подборе заместителей Генерального секретаря, помощников Генерального секретаря и директоров в целях обеспечения умелого руководства и управления при должном соблюдении принципов справедливого географического представительства и гендерного баланса при отборе кандидатов на эти должности; |