| Modeling photon propagation with Monte Carlo methods is a flexible yet rigorous approach to simulate photon transport. | Моделирование распространения фотонов с помощью метода Монте-Карло это гибкий, но точный подход к имитации миграции фотонов. |
| Its contents provided a rigorous analysis of an important subject which had attracted the attention of Member States over many years and contained constructive and action-oriented recommendations. | В нем содержится точный анализ важной проблемы, которая привлекает внимание государств-членов на протяжении уже многих лет, и даются конструктивные и ориентированные на принятие конкретных мер рекомендации. |
| But he wasn't so much interested in debunking alchemy, as getting rid of its metaphysical baggage and replacing it with a more rigorous scientific approach. | Ќо он отнюдь не был столь заинтересован в развенчивании алхимии, сколько в избавлении от ее метафизического багажа и замене его на более точный научный подход. |
| Some tests are done at SPN but in other cases the inmate must be taken to some clinic (for a more rigorous test) to arrive at a better diagnosis. | Осмотры проводятся сотрудниками НПС, но в некоторых случаях заключенного необходимо направить в клинику (для проведения тщательного обследования), чтобы поставить более точный диагноз. |
| I had a rigorous scientific transect. | Это был точный научный разрез. |
| The rigorous conditions in the Sahara had led to a division of the population into settled cultivators, who occupied the oases, and nomadic pastoralists. | Суровый климат Сахары обусловил появление двух групп населения: оседлых земледельцев в оазисах и скотоводов-кочевников. |
| As a result, they are more likely to be punished than whites and they tend to receive more rigorous penal treatment. | В результате этого они чаще, чем белые, подвергаются наказаниям, а сами наказания носят более суровый характер. |
| Sharp, cold, and rigorous | Жесткий, хладнокровный и суровый. |
| An intellectually rigorous person would never get married. | Интеллектуально строгий человек никогда бы не женился. |
| Between that and your rigorous cross-examination of Miss 'No Questions, Your Honour,' I'm in legal heaven. | Учитывая это и твой строгий перекрестный допрос мисс "нет вопросов, Ваша Честь", я в правовом блаженстве. |
| It is believed Armenians may have trouble acclimating to this country, as citizenship requires you to undergo a rigorous registration process, rather than becoming a citizen at birth. | Предполагается, что у армян могут возникнуть проблемы акклиматизации в стране, а для получения гражданства необходимо пройти строгий процесс регистрации, для тех кто не родился в Чехии. |
| UNEP is also developing a more rigorous approach to monitoring and evaluation, as well as strengthened accountability mechanisms, to ensure that the organization can track - and where necessary adjust - its implementation of the programme of work. | ЮНЕП также разрабатывает более строгий подход к мониторингу и оценке, равно как и усиленные механизмы отчетности, с тем чтобы дать организации возможность отслеживать и, при необходимости, корректировать осуществление своей программы работы. |
| The invasive surgery, The powerful opiates for pain management, The rigorous medication schedule, | Инвазивная процедура, мощные обезболивающие, строгий график приёма препаратов, постоянные осмотры, чтобы убедиться, что орган не отторгается. |