There's always a high price to pay for righting wrongs. | Исправление ошибок всегда обходится очень дорого. |
We then returned to the idea that the care of the human individual was an essential direction for development and that the righting of social imbalances would allow progress to be achieved in the search for sustainable human development. | Мы затем вернулись к идее о том, что забота о человеке является одним из основных направлений развития и что исправление социальных диспропорций позволит достичь прогресса в поисках устойчивого развития человека. |
Righting that imbalance was critical in order to ensure an even-handed base of development assistance from the United Nations system and other sources that was both responsive to national priorities and free of conditionalities. | Исправление этой диспропорции крайне важно для обеспечения справедливых принципов оказания помощи в целях развития, поступающей от системы Организации Объединенных Наций и других источников, с учетом национальных приоритетов и без каких-либо ограничивающих условий. |
In Durban, the international community must commit to righting that wrong. | В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок. |
Ms. Lorenzo highlighted the importance of understanding that access to justice is not only about righting past wrongs, but rather remedying current wrongs and preventing future injustices. | Г-жа Лоренцо подчеркнула важность понимания того, что доступ к правосудию означает не только и не столько устранение существовавших в прошлом пороков, а, скорее, исправление существующих недостатков и недопущение несправедливости в будущем. |
A the area beneath the curve of the righting levers. | А площадь под диаграммой восстанавливающих плеч ; |
Negative values of stability in intermediate stages of flooding may be accepted only if the continued range of curve of righting lever in damaged condition indicates adequate positive values of stability. | Отрицательные значения остойчивости на промежуточных стадиях затопления могут допускаться лишь в том случае, если непрерывная протяженность кривой восстанавливающих плеч в аварийном состоянии указывает надлежащие положительные значения остойчивости. |
Righting lever values and curve; | значения и кривые восстанавливающих плеч; |
The positive range of the righting lever curve beyond the stage of equilibrium shall have a righting level of >= 0.05 m in association with an area under the curve of >= 0.0065 m.rad. | Область положительных значений кривой восстанавливающих плеч за пределами стадии равновесия должна иметь протяженность >=0,05 м, в сочетании с площадью под кривой >=0,0065 м · рад. |
Let's change the narrative together and let's start righting writing wrongs. | Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания. |
As nations, we should also commit afresh to righting past wrongs. | Мы, государства, также должны исправлять ошибки прошлого. |
Hector is not some Reservation Batman righting all of society's wrongs. | Гектор не местный Бэтмен, чтобы исправлять ошибки общества. |
That would provide an avenue for righting any wrongs, strengthen accountability and put an end to calls for recruitment to be made an external process. | Это позволяло бы исправлять допущенные ошибки и укреплять подотчетность, а также положило бы конец призывам к внешнему набору сотрудников. |