| And air as crisp as a late-harvest riesling. | И воздух такой же бодрящий, как поздний рислинг. |
| The 1932 Riesling salvaged from The crash of the Hindenburg. | Рислинг 1932-го спасенный после падения Киндербурга. |
| 70 streets, each of them bearing a bacchic name: Sauvignon, Cabernet, Riesling. | 70 улиц и все с вакхическими названиями: Совиньон, Каберне, Рислинг. |
| A modern theory claims that Welschriesling originated in the Champagne region and came as welsch (in this case French) Riesling via Heidelberg to the lands of the Austro-Hungarian Monarchy. | Ещё одна из современных теорий его происхождения утверждает, что Вельшрислинг происходит из винодельческого региона Шампань, и уже оттуда попал, как Чужеземный (Welsh) (в этом случае Французский) Рислинг, через Гейдельберг на земли Австро-Венгрии. |
| Now, this here is a dry Riesling. | Это "Сухой рислинг". |