| He has been replaced as my Representative and Director of Mission by Mr. Ricardo Vigil. | Его заменил в качестве моего представителя и директора Миссии г-н Рикардо Вихиль. |
| Mr. Ricardo Márquez Flores, Vice President of Peru, focused on the repercussions of trade liberalization. | Г-н Рикардо Маркес Флорес, вице-президент Перу, заострил внимание на последствиях либерализации торговли. |
| Ricardo Mas was comptroller of his brother's company, Church & Tower, from 1972 to 1985. | С 1972 по 1985 год Рикардо Мас был управляющим компании "Чёрч энд тауэр", принадлежавшей его брату. |
| Ricardo, what's going on? | Рикардо, что происходит? |
| As the classical school of thought gave way to neoclassical economics, mainstream thinking was tightened to take into account and refute the pessimistic arguments of Mill and Ricardo. | Когда классическая школа мысли уступила место неоклассической экономике, пессимистические аргументы Милля и Рикардо стали ещё более жёстко отвергаться. |
| Ricardo Teixeira, who competed in GP2 in 2009 with Trident Racing, returned to the series with Rapax. | Рикарду Тейшейра, выступавший в серии в 2009 за команду Trident Racing, будет выступать за Rapax. |
| Brazilian fighters William Macario and Ricardo Abreu were expected to face Brendan O'Reilly and Daniel Kelly respectively at the event. | В рамках события должны были состояться бои бразильских бойцов Уиллиама Макариу и Рикарду Абреу с Дэном Келли и Бренданом О'Райли, соответственно. |
| After more than one year without a club, 37-year-old João Ricardo returned to his nation of birth and signed for Atlético Petróleos de Luanda, being included in the squad that competed in the 2007 edition of the CAF Champions League. | Пробыв более года без клуба, 37-летний Рикарду вернулся на родину и подписал контракт с «Петру Атлетику», будучи включённым в состав команды, выступавшей в Лиге чемпионов КАФ 2007. |
| At the same meeting, the Chair invited Mr. Ricardo Moita and Mr. Richard Muyungi to report on the pre-sessional consultations on the Least Developed Countries Fund, held in Bonn, Germany, on 13 and 14 May 2005, which they co-facilitated on his behalf. | На этом же заседании Председатель предложил гну Рикарду Моита и гну Ричарду Муюнги сообщить об итогах предсессионных консультаций в отношении Фонда для наименее развитых стран, которые состоялись в Бонне, Германия, 13-14 мая 2005 года и ходом которых они совместно руководили от его имени. |
| Ricardo Reis, after an abstract meditation, which suddenly takes concrete shape in an ode. | От имени Рикарду Рейша - после некого абстрактного размышления, какое внезапно обретает форму конкретной оды. |
| The officer, Ricardo Miguel Cavallo, was implicated in abuses committed in 1977 and 1978 at the notorious Naval Mechanics School in Buenos Aires. | Офицер Риккардо Мигель Кавальо был замешан в преступлениях, совершенных в 1977 и 1978 годах, в пресловутой школе морских механиков в Буэнос-Айресе. |
| That is why President Ricardo Lagos is personally committed to ensuring that our National Congress extends the stay of the Chilean forces in that Caribbean country. | Вот почему президент Риккардо Лагос лично привержен тому, чтобы обеспечить продление нашим Национальным конгрессом срока пребывания чилийских сил в этой карибской стране. |
| He found it paradoxical that the Government could contemplate withdrawing the nationality of French citizens of foreign origin when it had not been able to adequately punish Ricardo Cavallo, and he asked for information on developments in that case. | Считая парадоксальным, что можно предусмотреть отзыв гражданства у французов иностранного происхождения, в то время как подвергнуть Риккардо Кавалло адекватному наказанию оказалось невозможным, он запрашивает сведения о развитии этого дела. |
| During the controversy around the parliamentary acts to first legalise and then ban worker's "combinations", Mill and Ricardo had been in favour of the ban whereas Hodgskin supported the right to organise. | Во время парламентских дискуссий о разрешении или запрете рабочих объединений Милль и Риккардо были за запрет, в то время как Годскин поддерживал право на собрания. |
| Many finance experts - including Alon Raviv, Mark Flannery, Anil Kashyap, Raghuram Rajan, Jeremy Stein, Ricardo Caballero, Pablo Kurlat, Dennis Snower, and the Squam Lake Working Group - have been making proposals along the lines of "contingent capital." | Многие финансовые эксперты, в том числе Алон Равив, Марк Фленнери, Анил Кашьяп, Рагхурам Раджан, Джереми Стайн, Риккардо Кабаллеро, Пабло Курлат, Дэннис Сноуер, а также специалисты рабочей группы «Сквам-лейк», уже сделали предложения в направлении «условного капитала». |
| BrMSX was an MSX emulator for DOS, written by Ricardo Bittencourt. | BrMSX - эмулятор бытовых компьютеров стандарта MSX, созданный Ricardo Bittencourt. |
| It produces Fluvial Support Patrol Ships, like the ARC TF Juan Ricardo Oyola Vera which were developed by Cotecmar Co. These ships are intended to patrol rivers and littoral waters and features a helicopter deck. | Она производит речные патрульные корабли сопровождения, такие как ARC TF Juan Ricardo Oyola Vera, выпускаемые компанией Cotecmar Co. Эти корабли предназначены для патрулирования рек и прибрежных вод и обладают вертолётными площадками. |
| Ricardo is a leading global provider of clean technology product innovation, engineering and strategic consulting to the transportation and energy industries, and international governmental and regulatory authorities. | Ricardo - ведущий провайдер новых чистых технологий и консультационных услуг в области стратегий и инженерного строительства секторам энергии и транспорта, и международным государственным и регуляторным органам. |
| Ricardo Paredes Romero (1898-1979), was an Ecuadorian doctor, writer, naturalist, social scientist, and politician. | Рикардо Паре́дес Ромеро (исп. Ricardo Paredes Romero; 1898-1979) - эквадорский доктор, писатель, естествоиспытатель, социолог, политический и общественный деятель левого толка. |
| The Petroleum Institute (Instituto del Petróleo) was created on 30 December 1929, and directed by Ricardo Rojas, the rector of the University of Buenos Aires. | В конце декабря 1929 года был основан Институт нефти (Instituto del Petróleo), который возглавил Рикардо Рохас (Ricardo Rojas). |