| Sir Reynard and prepared to lay siege to the castle of Malpertuis. | Рейнеке и приготовился начать осаду замка Малепартус. |
| But Reynard's jokes were sometimes not so harmless. | Но шутки Рейнеке были иногда далеко не так безобидны. |
| I want to see your cousin Reynard here at court, where signal punishment awaits him. | Я желаю видеть твоего кузена Рейнеке здесь, в суде, где его ожидает суровое наказание. |
| So the trip began, the barrow was full of fish in front of this treasure, Reynard remembered his kids... his beloved kids, so fond of trout, salmon, gudgeon. | Итак, поездка началась. сани были полны рыбы перед лицом такого сокровища Рейнеке продолжал помнить о своих детях... его возлюбленные детки так любят форель, лососей, пескарей. |
| Then, Reynard had a brilliant idea. | У Рейнеке возникла блестящая идея. |
| Jonas and Reynard have arrived back from Earth. | С Земли вернулись Джонас и Рейнард. |
| Which means that this liar is Reynard. | Из этого следует, что этот лжец - Рейнард |
| Reynard wants more money. | Рейнард хочет больше денег. |
| Good afternoon, Bishop Reynard. | Добрый день, епископ Рейнард. |
| Because Reynard is certainly paying attention! | Потому что Рейнард то как раз и сконцентрировался |
| On the contrary, we've verified what attracts Reynard. What? | Напротив, мы узнали, что влечёт Ренара. |
| Do it before I get Reynard, you better not be within 20 miles of me. | Появитесь раньше Ренара, и сами ближе 5 метров ко мне не подходите. |
| Reynard's son is John Gaines? | Сын Ренара Джон Гейнс? |
| She kills Reynard, she's free. | Убьёт Ренара и свободна. |
| Yes, you do, because that's how I banished Reynard, and that's how you'll do it too, while in labor with his child. | Нет нужна, потому что так я изгнала Ренара, и так же ты изгонишь его, рожая его дитя. |
| What if Dyson can't stop Reynard? | Что если Дайсон не сможет остановить Рейнарда? |
| As for her partner, Reynard Muldrake, a ticking time bomb of insanity, his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders to think how he receives any pleasures from life. | Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни. |
| For her protection, they take Soo-Yung to the French Embassy and leave her under the care of Reynard, the French ambassador and the chairman of the World Criminal Court. | Для безопасности Су Янг они везут её во французское посольство и оставляют её на попечение французского посла Рейнарда. |
| Look, I don't expect you to care 'cause this doesn't directly affect your hair or your social life, but since you let Reynard free, he has murdered over a dozen women, and this book might be my last shot at killing him. | Слушай, я не жду от тебя поддержки, это ведь не касается твоей причёски или тусовок, но вы дали Ренару уйти, а он убил больше дюжины женщин, и эта книга, может, мой последний шанс его прикончить. |
| You fed him to Reynard. | Ты скормила его Ренару. |
| Hateful hare or righteous Reynard, tell me, which is the sinner? | Проклятый заяц или праведный лис? Скажите мне, кто из них настоящий грешник? |
| Thank you, Sire Reynard. | Благодарю вас, сир лис. |
| You may address me as Reynard the Fox, | Можете обращаться ко мне Лис Ренар, |
| His... name is Reynard the Fox. | Его зовут Лис Ренар. |
| All participants raced identical open wheel cars, which are based on the 2000 Reynard 2KI Champ Car. | Все участники использовали одинаковые, одноместные гоночные автомобили, созданные на базе Reynard 2KI серии Champ Car. |
| Into the late 1980s, the F3000 programme started to be eclipsed by Lola and Ralt, and was virtually obliterated by Reynard Motorsport's entry to the market. | В конце 1980-х F3000 программы вначале затмили Lola и Ralt, и были практически уничтожены после вступления на рынок Reynard Motorsport. |
| In the series' first season (1996), 1992 to 1995 model year CART chassis built by Lola and Reynard were used. | В первом сезоне серии (1996 год) использовалась техника серии CART (в спецификации 1992-1995 годов), поставляемая компаниями Lola и Reynard. |
| In 1997 it was elevated to species status: O. H. Garrido; K. C. Parkes; G. B. Reynard; A. Kirkconnell; R. Sutton (1997). | В 1997 году он был повышен до статуса вида: O. H. Garrido; K. C. Parkes; G. B. Reynard; A. Kirkconnell; R. Sutton (1997). |
| This is a list of cars produced by Reynard Motorsports. | Также команда стала использовать автомобили компании Reynard Motorsports. |
| You may address me as Reynard the Fox, | Можете обращаться ко мне Лис Ренар, |
| Why didn't Reynard kill you with your friends? | Почему Ренар не убил тебя вместе с твоими друзьями? |
| If Reynard had killed Marina, don't you think there'd be lots of little Marina bits lying around? | Если бы Ренар убил Марину, не думаешь, что повсюду бы валялись её малюсенькие кусочки? |
| Reynard's scented you before. | Ренар знает твой запах. |
| So this Reynard's still out there? | Так Ренар ещё на свободе? |
| Reynard escaped from a maximum security Dark Fae facility. | Рейналд сбежал из максимально безопасного места Темных Фейри. |
| Reynard is a demented anarchist, Trick. | Рейналд является сумасшедшим анархистом, Трик. |
| Did you get Reynard yet? | Ты разобралась с Ренаром? |
| That reminds me to insist the terms of our deal include said blade reverting to me at the moment of Reynard's demise. | Что напоминает мне об условиях нашей сделки: клинок оказывается у меня, когда с Ренаром будет покончено. |
| Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him I've never experienced a more uplifting Mass. | Прошу, передайте мои поздравления епископу Рейнарду и сообщите ему, я никогда не бывал на столь вдохновляющей мессе. |
| When Lee and Carter bring Geneviève to Reynard, they find out that he has been working with the Triads all along. | Когда Ли и Картер привозят её к Рейнарду, тот раскрывает, что уже давно работает на триад. |