| Sir Reynard and prepared to lay siege to the castle of Malpertuis. | Рейнеке и приготовился начать осаду замка Малепартус. |
| My cousin Reynard had come to atone for a few venial sins... when he saw that ungodly, sacrilegious hare crawling about on the altar. | Мой кузен Рейнеке пришёл замолить несколько незначительных грехов... когда он увидел, что нечестивый, богомерзкий заяц крадётся к алтарю. |
| By order of the king, Reynard is condemned | По королевскому приказу, Рейнеке осуждён |
| Now Reynard, you are mine. | Теперь ты мой, Рейнеке. |
| To settle these disruptive disputes, the king has decided on single combat between Sire Reynard, squire of Malpertuis and his enemy the wolf. | Что бы уладить все споры, король решил устроить единоборство между сиром Рейнеке, сеньором Малепартуса и его врагом, сиром волком. |
| Reynard must be in Lauren's body. | Рейнард должен быть в теле Лорен |
| Reynard was in Lauren. | Рейнард был в Лорен. |
| Good afternoon, Bishop Reynard. | Добрый день, епископ Рейнард. |
| Bishop Reynard requests the pleasure of your company at a reception to present the Pelagius Cross. | "Епископ Рейнард будет рад вашей компании на приёме по случаю представления Креста Пелагия". |
| That Reynard will be fueled by Lauren's deepest desires. | Рейнард должен был подпитаться от самых сокровенных желаний Лорен |
| I need The Beast to kill Reynard. | Мне нужен Зверь, чтобы убить Ренара. |
| On the contrary, we've verified what attracts Reynard. What? | Напротив, мы узнали, что влечёт Ренара. |
| I mean... I don't even know if it's Reynard's or Richard's. | В смысле... я даже не знаю, от Ренара он или от Ричарда. |
| We found Reynard's son. | Мы нашли сына Ренара. |
| Yes, you do, because that's how I banished Reynard, and that's how you'll do it too, while in labor with his child. | Нет нужна, потому что так я изгнала Ренара, и так же ты изгонишь его, рожая его дитя. |
| What if Dyson can't stop Reynard? | Что если Дайсон не сможет остановить Рейнарда? |
| As for her partner, Reynard Muldrake, a ticking time bomb of insanity, his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders to think how he receives any pleasures from life. | Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни. |
| For her protection, they take Soo-Yung to the French Embassy and leave her under the care of Reynard, the French ambassador and the chairman of the World Criminal Court. | Для безопасности Су Янг они везут её во французское посольство и оставляют её на попечение французского посла Рейнарда. |
| Look, I don't expect you to care 'cause this doesn't directly affect your hair or your social life, but since you let Reynard free, he has murdered over a dozen women, and this book might be my last shot at killing him. | Слушай, я не жду от тебя поддержки, это ведь не касается твоей причёски или тусовок, но вы дали Ренару уйти, а он убил больше дюжины женщин, и эта книга, может, мой последний шанс его прикончить. |
| You fed him to Reynard. | Ты скормила его Ренару. |
| Hateful hare or righteous Reynard, tell me, which is the sinner? | Проклятый заяц или праведный лис? Скажите мне, кто из них настоящий грешник? |
| Thank you, Sire Reynard. | Благодарю вас, сир лис. |
| You may address me as Reynard the Fox, | Можете обращаться ко мне Лис Ренар, |
| His... name is Reynard the Fox. | Его зовут Лис Ренар. |
| All participants raced identical open wheel cars, which are based on the 2000 Reynard 2KI Champ Car. | Все участники использовали одинаковые, одноместные гоночные автомобили, созданные на базе Reynard 2KI серии Champ Car. |
| Into the late 1980s, the F3000 programme started to be eclipsed by Lola and Ralt, and was virtually obliterated by Reynard Motorsport's entry to the market. | В конце 1980-х F3000 программы вначале затмили Lola и Ralt, и были практически уничтожены после вступления на рынок Reynard Motorsport. |
| In the series' first season (1996), 1992 to 1995 model year CART chassis built by Lola and Reynard were used. | В первом сезоне серии (1996 год) использовалась техника серии CART (в спецификации 1992-1995 годов), поставляемая компаниями Lola и Reynard. |
| In 1997 it was elevated to species status: O. H. Garrido; K. C. Parkes; G. B. Reynard; A. Kirkconnell; R. Sutton (1997). | В 1997 году он был повышен до статуса вида: O. H. Garrido; K. C. Parkes; G. B. Reynard; A. Kirkconnell; R. Sutton (1997). |
| This is a list of cars produced by Reynard Motorsports. | Также команда стала использовать автомобили компании Reynard Motorsports. |
| You may address me as Reynard the Fox, | Можете обращаться ко мне Лис Ренар, |
| Look, if you guys had trusted me, both Reynard and The Beast would be dead. | Слушай, если бы вы доверились мне, то и Ренар, и Зверь были бы мертвы. |
| It's Reynard, he's back. | Это Ренар. Он вернулся. |
| Reynard is targeting hedges. | Ренар охотится на ведунов. |
| Reynard's scented you before. | Ренар знает твой запах. |
| Reynard escaped from a maximum security Dark Fae facility. | Рейналд сбежал из максимально безопасного места Темных Фейри. |
| Reynard is a demented anarchist, Trick. | Рейналд является сумасшедшим анархистом, Трик. |
| Did you get Reynard yet? | Ты разобралась с Ренаром? |
| That reminds me to insist the terms of our deal include said blade reverting to me at the moment of Reynard's demise. | Что напоминает мне об условиях нашей сделки: клинок оказывается у меня, когда с Ренаром будет покончено. |
| Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him I've never experienced a more uplifting Mass. | Прошу, передайте мои поздравления епископу Рейнарду и сообщите ему, я никогда не бывал на столь вдохновляющей мессе. |
| When Lee and Carter bring Geneviève to Reynard, they find out that he has been working with the Triads all along. | Когда Ли и Картер привозят её к Рейнарду, тот раскрывает, что уже давно работает на триад. |