532: The Nika revolt in Constantinople. | 532 - восстание «Ника» в Константинополе. |
But do you really think your peasants' revolt can stop me? | Но неужели вы думаете, Восстание ваших крестьян может остановить меня? |
The revolt in East Anglia was independently suppressed by Henry le Despenser, the Bishop of Norwich. | Восстание в Восточной Англии было подавлено Генри ле Диспенсером, епископом Норвичским, без помощи королевских сил. |
This revolt was, like previous Albanian Revolt of 1431-36, suppressed by the Ottomans. | Этот бунт, как и предыдущее албанское восстание 1432-1436 годов, было подавлено турецкими войсками. |
Confident and well-trained, they broke from Ptolemy in what is known as the Egyptian Revolt, establishing their own kingdom in Upper Egypt which the Ptolemies finally reconquered around 185 BC. | Уверенные в успехе и хорошо обученные, египтяне подняли восстание и основали собственное царство в Верхнем Египте, завоёванное Птолемеями лишь около 185 года до н. э. |
Revolt within the armed forces - Section 42 | Мятеж в вооруженных силах - статья 42 |
There's been a factory workers revolt in Mexico City, and the Planet is flying me down el primero classo, wheels up in 30. | Произошел мятеж рабочих на фабрике в Мехико и Плэнет отправляет меня первым классом, Вылет через 30 минут. |
Eventually, they'll rise up and revolt. | Рано или поздно они восстанут и устроят мятеж. |
Worker revolt in progress in Ore Processing Unit 5. | В пятом блоке обработки руды произошел мятеж рабочих. |
Revolt or conspiracy to revolt, by two or more persons, on board a ship on the high seas or an aircraft in the air against the authority of master, or captain of the aircraft. | мятеж или сговор с этой целью двух или нескольких лиц на борту морского или воздушного судна против его капитана. |
In Batavia, the revolt was crushed within a day or two, and after a few weeks it had been comprehensively defeated throughout the country. | В Батавии бунт был подавлен в течение одного-двух дней, за несколько следующих недель революционные выступления потерпели поражение по всей стране. |
I understand your revolt. | Итак, я понял ваш бунт. |
Revolt can take many forms. | Бунт может принять много форм. |
As the revolt and raids were occurring in Campania, which was a vacation region of the rich and influential in Rome, and the location of many estates, the revolt quickly came to the attention of Roman authorities. | В связи с тем, что бунт и налёты произошли в Кампании, которая была местом отдыха богатых и влиятельных граждан Рима, восстание быстро привлекло внимание властей. |
That Priory gave land to the peasants... There has already been a revolt in Wigleigh! | Этот монастырь дал землю крестьянам - уже был бунт в Виглихе! |
After arriving in Constantinople, she anchored awhile in the Bosphorus in front of the Dolmabahçe Palace and later took part in the campaign against the Cretan Revolt in 1866. | Здесь он был пришвартован на Босфоре перед дворцом Долмабахче, а после этого принял участие в подавлении Великой критской революции 1866 года. |
With the start of the Dutch Revolt in 1568 and the defeat and imprisonment of the last Admiral Maximilien de Hénin-Liétard in the Battle on the Zuiderzee against the rebels, the position was abolished. | С началом Революции в Нидерландах в 1568 году и поражения и пленения Максимилиана де Энен-Льетарда в сражении при Зёйдерзе звание адмирала Нидерландов было упразднено. |
The Canut revolt in 1831 foreshadowed many of the larger worker uprisings of the Industrial Revolution. | Лионское восстание 1831 года стало предвестником многих крупных мятежей работников во время промышленной революции. |
[24] Written, organized and produced extremely quickly as a mobilization and agitation play for a possible German revolution following the Hamburg revolt in late October 1923, it premiered on the sixth anniversary of the October Revolution on 7 November 1923. | [24] Написанная и поставленная в исключительно сжатые сроки, эта мобилизационная агитационная пьеса о революционной ситуации в Германии (возникшей после восстания в Гамбурге в октябре 1923 года), была приурочена к шестой годовщине Октябрьской революции и впервые показана 7 ноября 1923 года. |
Paraguayan War Federalist Revolution Contestado War Revolt of 1924 Revolution of 1930 Revolution of 1932 This dangerous situation for the national unity remained until the end of the World War II, with the deposition of the dictatorial government of Getúlio Vargas. | Парагвайская война Федералистское Революции Комтестадо Война Революция 1924 Революция 1930 Революция 1932 Такая опасная для национального единства ситуация продолжалась до конца второй мировой войны, вместе с лишением власти диктаторского правительства Жетулиу Варгаса. |
Instead of being here watching, we should revolt. | Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, мы должны восстать. |
This makes her revolt and go back to her original plan of kidnapping the dogs for a coat. | Это заставляет ее восстать и вернуться к ее первоначальному плану похищения собак для пальто. |
If our intent wasn't for the pledges to revolt, then the pledges got one over on the actives. | Если наше намерение не было для новичков восстать, тогда новички покончили бы с активами. |
You pushed the soldiers to revolt. | Ты подбивал солдат восстать. |
A revolt would at least be a sign! | Мы можем восстать и победить. |
It also means resolutely attacking the structural causes that drive people to revolt, namely ignorance, want, disease, extreme poverty, underdevelopment and its corollaries, and inequities in the distribution of wealth. | Для этого также необходимо начать решительное наступление на структурные причины, которые вынуждают людей восставать, а именно: невежество, нужда, болезни, крайняя нищета, отсталость и ее следствия, а также несправедливое распределение богатства. |
You can only lock people up and lie to them for so long before they revolt. | Вы можете только запереть людей и врать им так долго, пока они не начнут восставать. |
That was a man who knew how to revolt. | Этот человек знал, как надо бунтовать. |
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us. | Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе и на улицах. |
In reality, he claims, the superior group or class always oppresses the inferior masses, who eventually revolt. | Он утверждает, что вышестоящие группы или классы людей всегда угнетает низшие классы, которые в итоге начинают бунтовать. |
The author for Rapture was John Shirley and the author for Mind in Revolt was Joe Fielder. | Автором Rapture был Джон Ширли, а автором Mind in Revolt - Джо Филдер. |
(January 20-February 13, 2011) Revolt Tour with Hollywood Undead, Drive A, and 10 Years (April 6, 2011 - May 27, 2011). | (20 января - 13 февраля, 2011) Revolt Tour вместе с Hollywood Undead, Drive A, и 10 Years (6 апреля, 2011 - 27 мая, 2011). |
The Revolt Tour was a tour by rap rock band Hollywood Undead, taking place in support of their second studio album American Tragedy, which was released on April 5, 2011. | Revolt Tour - концертный тур американской рэпкор группы Hollywood Undead в поддержку альбома American Tragedy, релиз которого состоялся 5 апреля 2011 года. |
By August of that year, the recording of a demo "Spirit Tending to Revolt" had been finished, and by November the completely Russian-language material was also recorded as a demo "Nevedomye Zemli" (Unknown Lands). | В этом же году к августу заканчивается запись демо Spirit Tending to Revolt, а к ноябрю было уже записано полностью русскоязычный материал в виде демо Неведомые земли. |
On November 11, they came back with the single album Revolt with the title track "F, S,G Feel so Good". | 11 ноября они вернулись с целым альбомом «Revolt» и заглавной песней «F, S, G Feel So Good». |
For humanitarian and economic reasons, Bosnia and Herzegovina has to deal with poverty, because it is so widespread that it threatens to grow into a social revolt. | Исходя из гуманитарных и экономических соображений, Босния и Герцеговина должна бороться с бедностью, поскольку она настолько широко распространена, что угрожает перерасти в социальный протест. |
As support for President George W. Bush in the United States has crumbled over the past year, perhaps the most surprising element is the revolt of economists and observers of economic policy. | На фоне падения популярности президента Джорджа Буша в Соединенных Штатах в течение всего прошлого года, наверное, самым удивительным элементом является протест экономистов и экспертов по экономической политике. |
A "revolt of the middle classes" that increasingly refuse to pay for society's "underdogs" is accompanied by budgetary constraints that can also make solidarity seem a luxury. | «Протест средних классов», все чаще отказывающихся платить за "неудачников", сопровождается ограничением бюджетных расходов, что также может сделать солидарность непозволительной роскошью в глазах общественности. |
Camus introduced the idea of "acceptance without resignation" as a way of dealing with the recognition of absurdity, asking whether or not man can "live without appeal", while defining a "conscious revolt" against the avoidance of absurdity of the world. | Камю выдвинул идею «принятия без смирения» и вопрос о том, может ли человек «жить не уповая», определяя «осознанный протест» против избегания абсурдности в мире. |
But if they were to find out that the amber victims could be removed and resuscitated, I'm afraid the outcry would be akin to revolt. | Но если бы они узнали, что жерт Амбера можно было извлечь из янтаря и воскресить, боюсь, что протест был бы подобен восстанию. |