Mavia's highly mobile units, using classic guerilla warfare tactics, conducted numerous raids and frustrated Roman attempts to subdue the revolt. | Высокомобильные отряды Мавии, используя классическую тактику партизанской войны, совершали множество нападений и препятствовали попыткам римлян подавить восстание. |
A 1959 revolt in East Timor against the Portuguese was not endorsed by the Indonesian government. | Восстание тиморцев против португальцев в 1959 году не было поддержано правительством Индонезии. |
But do you really think your peasants' revolt can stop me? | Но неужели вы думаете, Восстание ваших крестьян может остановить меня? |
In 1377 a revolt in Syria spread to Egypt, and the government was taken over by the Circassians Berekeh and Barkuk. | В 1377 году в Сирии вспыхнуло восстание, распространившееся на Египет, власть перешла к черкесам Бараке и Баркуку. |
In 306 he was made proconsul of Achaea, but Maxentius' revolt in Rome prevented Rufinus from taking up the post, since Maxentius did not have jurisdiction in Achaea. | В 306 году Руфин был назначен проконсулом Ахайи, но восстание Максенция в Риме помешало ему занять его место, так как новый император не обладал властью над этой провинцией, которая была в сфере власти Лициния. |
The Georgian government carried out a police operation and quelled the revolt. | Грузинское правительство провело полицейскую операцию и подавило мятеж. |
The new administrative authorities paid little attention to the deteriorating situation and the Governor of the time, Adele Lotsove, a Hema/Gegere installed by General Kazini of UPDF in June 1999, took action to put down the Lendu revolt using UPDF soldiers. | Новая администрация уделяла недостаточно внимания этой постепенно обострявшейся ситуации, и тогдашняя губернатор Адель Лоцове - хема/гегере по национальности, назначенная на этот пост генералом Казини из УПДФ в июне 1999 года, - приняла меры с целью подавить мятеж ленду с помощью солдат УПДФ. |
By the end of 1989, the armed forces had put down the revolt. | К концу 1989 года вооруженные силы подавили мятеж. |
Revolt or conspiracy to revolt, by two or more persons, on board a ship on the high seas or an aircraft in the air against the authority of master, or captain of the aircraft. | мятеж или сговор с этой целью двух или нескольких лиц на борту морского или воздушного судна против его капитана. |
If this security program thinks there's been some kind of worker's revolt, then it must think this station is still under Cardassian rule. | Раз эта программа убеждена, что произошел мятеж рабочих, значит, она не в курсе того, что станция больше не принадлежит кардассианцам. |
By the time he returned to England, revolt was brewing amongst the barons. | К тому времени как он вернулся в Англию, назревал бунт среди баронов. |
I've understood your revolt. | Итак, я понял ваш бунт. |
On this forgetfulness I bestow my sad Latin voice, sadder than revolt, and more... | Своим латинским голосом я отдаю дань этому забвению, голосом, более грустным, чем бунт намного грустнее... |
While the content of the proposal was not known until after the start of the revolt, the Lithuanians expected the decision to be against their interest and hastened their preparations. | В то время как содержание предложений не было известно, началось восстание, так как литовцы ожидали решения не в свою пользу и поспешили подготовить бунт. |
Before long, they rose up in revolt Led by a bending unit named b.B. Rodriguez. | И вскоре они подняли бунт ведомые сгибательным юнитом б.Б Родригесом. |
She migrated to the United States in 1956 when her family escaped from the Hungarian revolt. | Она мигрировала в США в 1956 году, когда её семья бежала от Венгерской революции 1956 года. |
The university was founded in 1575 by William, Prince of Orange, leader of the Dutch Revolt in the Eighty Years' War. | Ле́йденский университет был основан в 1575 году принцем Вильгельмом Оранским (Молчаливым), предводителем Нидерландской революции во время Восьмидесятилетней войны. |
As commander of Messina in March 1821 he tried to organize the military forces of the Two Sicilies stationed in Sicily and Calabria to resist the Austrians who were entering the Kingdom in order to repress the Constitutional Revolt of 1820. | Как командир дивизии Мессины, в марте 1821 года пытался организовать вооружённые силы Двух Сицилий, расположенные в провинциях Сицилия и Калабрия для оказания сопротивления австрийцам, вступившим в Королевство для подавления Конституционной революции 1820 года. |
The Canut revolt in 1831 foreshadowed many of the larger worker uprisings of the Industrial Revolution. | Лионское восстание 1831 года стало предвестником многих крупных мятежей работников во время промышленной революции. |
[24] Written, organized and produced extremely quickly as a mobilization and agitation play for a possible German revolution following the Hamburg revolt in late October 1923, it premiered on the sixth anniversary of the October Revolution on 7 November 1923. | [24] Написанная и поставленная в исключительно сжатые сроки, эта мобилизационная агитационная пьеса о революционной ситуации в Германии (возникшей после восстания в Гамбурге в октябре 1923 года), была приурочена к шестой годовщине Октябрьской революции и впервые показана 7 ноября 1923 года. |
Instead of being here watching, we should revolt. | Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, мы должны восстать. |
This makes her revolt and go back to her original plan of kidnapping the dogs for a coat. | Это заставляет ее восстать и вернуться к ее первоначальному плану похищения собак для пальто. |
If our intent wasn't for the pledges to revolt, then the pledges got one over on the actives. | Если наше намерение не было для новичков восстать, тогда новички покончили бы с активами. |
You pushed the soldiers to revolt. | Ты подбивал солдат восстать. |
A revolt would at least be a sign! | Мы можем восстать и победить. |
It also means resolutely attacking the structural causes that drive people to revolt, namely ignorance, want, disease, extreme poverty, underdevelopment and its corollaries, and inequities in the distribution of wealth. | Для этого также необходимо начать решительное наступление на структурные причины, которые вынуждают людей восставать, а именно: невежество, нужда, болезни, крайняя нищета, отсталость и ее следствия, а также несправедливое распределение богатства. |
You can only lock people up and lie to them for so long before they revolt. | Вы можете только запереть людей и врать им так долго, пока они не начнут восставать. |
That was a man who knew how to revolt. | Этот человек знал, как надо бунтовать. |
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us. | Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе и на улицах. |
In reality, he claims, the superior group or class always oppresses the inferior masses, who eventually revolt. | Он утверждает, что вышестоящие группы или классы людей всегда угнетает низшие классы, которые в итоге начинают бунтовать. |
The author for Rapture was John Shirley and the author for Mind in Revolt was Joe Fielder. | Автором Rapture был Джон Ширли, а автором Mind in Revolt - Джо Филдер. |
Levine himself did not work on the majority of Rapture and Mind in Revolt, but provided the intellectual property and quotes used by the authors in the books. | Большая часть Rapture и Mind in Revolt была написана не Левином, но он предоставил интеллектуальную собственность и цитаты, использованные авторами книг. |
In his book Texans in Revolt: the Battle for San Antonio, 1835, historian Alwyn Barr stated that only 3 Mexican soldiers had been killed and 14 wounded; most of the casualties were from the cavalry companies. | В своей книге «Texans in Revolt: the Battle for San Antonio, 1835» историк Элвин Барр установил, что только трое мексиканских солдат были убиты и 14 ранено, кавалерийские роты понесли большие потери. |
(January 20-February 13, 2011) Revolt Tour with Hollywood Undead, Drive A, and 10 Years (April 6, 2011 - May 27, 2011). | (20 января - 13 февраля, 2011) Revolt Tour вместе с Hollywood Undead, Drive A, и 10 Years (6 апреля, 2011 - 27 мая, 2011). |
On November 11, they came back with the single album Revolt with the title track "F, S,G Feel so Good". | 11 ноября они вернулись с целым альбомом «Revolt» и заглавной песней «F, S, G Feel So Good». |
For humanitarian and economic reasons, Bosnia and Herzegovina has to deal with poverty, because it is so widespread that it threatens to grow into a social revolt. | Исходя из гуманитарных и экономических соображений, Босния и Герцеговина должна бороться с бедностью, поскольку она настолько широко распространена, что угрожает перерасти в социальный протест. |
As support for President George W. Bush in the United States has crumbled over the past year, perhaps the most surprising element is the revolt of economists and observers of economic policy. | На фоне падения популярности президента Джорджа Буша в Соединенных Штатах в течение всего прошлого года, наверное, самым удивительным элементом является протест экономистов и экспертов по экономической политике. |
A "revolt of the middle classes" that increasingly refuse to pay for society's "underdogs" is accompanied by budgetary constraints that can also make solidarity seem a luxury. | «Протест средних классов», все чаще отказывающихся платить за "неудачников", сопровождается ограничением бюджетных расходов, что также может сделать солидарность непозволительной роскошью в глазах общественности. |
Camus introduced the idea of "acceptance without resignation" as a way of dealing with the recognition of absurdity, asking whether or not man can "live without appeal", while defining a "conscious revolt" against the avoidance of absurdity of the world. | Камю выдвинул идею «принятия без смирения» и вопрос о том, может ли человек «жить не уповая», определяя «осознанный протест» против избегания абсурдности в мире. |
But if they were to find out that the amber victims could be removed and resuscitated, I'm afraid the outcry would be akin to revolt. | Но если бы они узнали, что жерт Амбера можно было извлечь из янтаря и воскресить, боюсь, что протест был бы подобен восстанию. |