The third element is the reviewing and revising of concessions and contracts signed since 1997. |
Третьим аспектом является обзор и пересмотр концессий и контрактов, подписанных с 1997 года. |
The Ministry of Education and Sport was in the process of revising school curricula and textbooks to harmonize them with the anti-discrimination provisions of the Constitution. |
Министерство образования и спорта в настоящее время проводит пересмотр школьной программы и учебников для того, чтобы привести их в соответствие с антидискриминационными положениями Конституции. |
In its projects, UNODC provides advice on: (a) drafting and revising relevant legislation; (b) establishing and strengthening specialized departments/ units; and (c) the collection and analysis of data. |
В своих проектах УНПООН предоставляет консультационные услуги по следующим вопросам: а) разработка законопроектов и пересмотр соответствующего законодательства; Ь) создание и укрепление специализированных департаментов/подразделений; и с) сбор и анализ данных. |
to continue revising and modernizing the technologies at the border stations, commonly with partner railways and authorities; |
продолжить пересмотр и модернизацию технологий, используемых на пограничных станциях, как правило, на основе совместных усилий с железными дорогами-партнерами и соответствующими органами; |
(a) Preparing comprehensive military operational plans for new peacekeeping operations, participating in fact finding missions to current and potential mission areas and, as required, revising and modifying plans for current operations; |
а) подготовка всеобъемлющих военных оперативных планов для новых операций по поддержанию мира, участие в миссиях по уточнению обстановки в районы существующих и потенциальных миссий и, при необходимости, пересмотр и изменение планов текущих операций; |