Constructing new routes, realigning existing routes and revising technical standards would contribute to the programme's sustainability. |
Строительство новых маршрутов, соединение существующих маршрутов и пересмотр технических стандартов позволили бы обеспечить устойчивое осуществление этой программы. |
Key progress on gender equality includes revising the national gender policy and refocusing its objectives. |
Основными достижениями в деле обеспечения гендерного равенства является пересмотр национальной гендерной политики и переориентация поставленных в ней задач. |
Urgently revising the country's Criminal Code and the Civil Code with a view to reinforcing protection and physical integrity of women, and promoting her development; |
безотлагательный пересмотр Уголовного и Гражданского кодексов страны в целях усиления защиты и физической неприкосновенности женщин и поощрения их развития; |
(c) To amend paragraph 4 to reflect the mandate for, and the objectives in, revising the 1994 Model Law; |
с) внести в пункт 4 изменение, с тем чтобы отразить мандат на пересмотр Типового закона 1994 года и поставленные при этом задачи; |
El Salvador is revising its national forest policy and forest legislation with the aim of balancing the country's demand for forest goods and services with the conservation of ecosystems that allow for sustainable social and economic development. |
В настоящее время Сальвадор проводит пересмотр своей национальной политики в области лесного хозяйства и лесного законодательства, с тем чтобы сбалансировать спрос страны на лесные товары и услуги с мерами по сохранению экосистем, обеспечивающих устойчивое социальное и экономическое развитие. |