The representative of IRU expressed several concerns at this work and considered that it would not be appropriate to revise a Convention which had not yet entered into force. |
Представитель МСАТ выразил некоторые опасения в связи с этой работой и счел, что пересматривать Конвенцию, которая еще не вступила в силу, неуместно. |
(c) All participating suppliers and contractors shall have an equal and continuous opportunity to revise their tenders in respect of those features presented through the auction process. |
с) все участвующие поставщики (подрядчики) имеют равную и непрерывную возможность пересматривать свои тендерные заявки в отношении тех аспектов, которые представляются в процессе аукциона. |
Pending a workable solution agreed upon by the parties, UNHCR will continue to monitor developments and revise its preparatory activities and plans to adjust to the pace of the ongoing political process. |
До тех пор пока сторонами не будет согласовано какое-либо приемлемое решение, УВКБ будет по-прежнему следить за развитием ситуации и пересматривать свои подготовительные мероприятия и планы, с тем чтобы они соответствовали темпам текущего политического процесса. |
The Working Group reiterates its call on States to draft, revise as necessary and fully and effectively implement national action plans against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and invites OHCHR to continue to assist States in this regard. |
Рабочая группа вновь обращается к государствам с призывом разрабатывать, по мере необходимости пересматривать и в полной мере эффективно осуществлять национальные планы действий против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, предлагая УВКПЧ продолжать оказывать государствам помощь в этой связи. |
Give legal permission to the UNECE to revise and publish existing brochures and provide the electronic versions to the UNECE so as to facilitate their updating. |
а) предоставление ЕЭК ООН юридического разрешения пересматривать и публиковать существующие брошюры и передача ЕЭК ООН их электронных вариантов с целью облегчения их обновления; |