Английский - русский
Перевод слова Revenant

Перевод revenant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восставший (примеров 12)
Well, he might be traveling by mirror, but he's still a revenant. Может он и перемещается сквозь зеркала, но он все равно восставший.
Says the unarmed revenant. In a coat Lady Gaga deemed 'maybe too much'. Сказал безоружный восставший, в пальто, как у Леди Гаги, и это уже перебор.
Stings a little, don't it, Revenant? Ж: Немножко жжет, да, восставший?
There was this revenant. У байкеров был восставший.
Let no other revenant turn away from my guidance... on punishment of banishment and living hell on this Earth. М: Больше ни один восставший не свернет с пути моего наставничества... М: не попадет под наказание изгнания
Больше примеров...
Выходец (примеров 2)
At least we know he's not a Revenant. По крайней мере, мы знаем, что он не Выходец.
I think I'm half revenant. Кажется, я наполовину выходец.
Больше примеров...
Восставшим (примеров 6)
Well, he can't be a revenant. Ж: Ну, он не может быть Восставшим.
'Cause if you were a revenant, you'd be blown off my land. Ж: Если бы ты был восставшим, то не ступил бы на мою землю.
Wait. How can August be a revenant, I mean, if Wyatt didn't kill him? Но как Август может быть восставшим, если Уайатт не убивал его?
"The Willing Heir on the Winter Solstice with the Revenant of their Choosing..." Наследник, прошедший добровольно в день Зимнего солнцестояния, с восставшим...
How come he turned you revenant? Как он сделал тебя восставшим? М:
Больше примеров...
Восставшего (примеров 3)
You saw the revenant, right? Ж: Ты ведь видел восставшего?
Sadly, in your current profession, it is difficult for you to tell a revenant from one that is not. К сожалению, при твоей работе тяжело отличить восставшего о живого.
A revenant from within Bobo Del Rey's inner circle. М: Восставшего, из ближайшего окружения Бобо Дель Рея.
Больше примеров...
Восставших (примеров 2)
They need hard evidence of revenant activity... quid pro quo for the resources they provide. Им нужно явное доказательство действий восставших... взамен они предоставят ресурсы.
What is this revenant's raison d'être? М: Этот путь к спасению восставших?
Больше примеров...
Зомби (примеров 2)
The only way to gain dominion over a revenant is... Единственный путь добиться власти над зомби...
I'm a revenant hunter now, it's just a lucky coincidence that someone was trying to kill your friend here. Я - охочусь на зомби, и это просто счастливая случайность, что кто-то попытался убить твою подружку здесь.
Больше примеров...
Призрак (примеров 2)
The revenant might recognise another kid just like him. Призрак, вероятно, узнал кого-то, как он сам.
And our next dog speaks in something called the revenant, which means a spirit that comes back to visit you. И наш следующий пёс - это призрак, дух, вернувшийся, чтобы навестить своего хозяина.
Больше примеров...
Выживший (примеров 3)
Says the guy who was living in "The Revenant." Говорит парень, который жил как "Выживший".
So, if I can find his credit card information inside the Lost Woods, maybe I can convince Hanna that "The Revenant" was just a really twisted movie. Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм.
Development of The Revenant began in August 2001, with producer Akiva Goldsman acquiring the rights to Punke's unpublished manuscript for The Revenant. Реализация проекта под названием «Выживший» началась в августе 2001 года с приобретения Акивой Голдсманом прав на неопубликованную рукопись одноимённого романа Майкла Панке.
Больше примеров...