You think he's a revenant? |
Ж: - Думаешь, он восставший? |
Well, he might be traveling by mirror, but he's still a revenant. |
Может он и перемещается сквозь зеркала, но он все равно восставший. |
Could a revenant have nabbed it? |
Ж: Его мог свистнуть восставший. |
What do you think, human or revenant? |
М: Как думаешь, человек или восставший? |
You got a name, revenant? |
Имя-то у тебя есть, восставший? |
Says the unarmed revenant. In a coat Lady Gaga deemed 'maybe too much'. |
Сказал безоружный восставший, в пальто, как у Леди Гаги, и это уже перебор. |
Well, if not a revenant, then what? |
М: Если не восставший, то кто? |
Stings a little, don't it, Revenant? |
Ж: Немножко жжет, да, восставший? |
There was this revenant. |
У байкеров был восставший. |
Whoever you are, you're robbing my sister's place, and that's a bad move, revenant. |
Ж: Не знаю, кто ты, но ты грабишь мою сестру, Ж: и это глупо, восставший. |
Let no other revenant turn away from my guidance... on punishment of banishment and living hell on this Earth. |
М: Больше ни один восставший не свернет с пути моего наставничества... М: не попадет под наказание изгнания |
I can't end the curse unless I send every single revenant back to Hell! |
Я не смогу покончить с проклятием, пока в Ад не вернется последний восставший. |